Listen free for 30 days

Listen with offer

  • Quarterly Essay 52: Found in Translation

  • In Praise of a Plural World
  • By: Linda Jaivin
  • Narrated by: Linda Jaivin
  • Length: 2 hrs and 39 mins

Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection - including bestsellers and new releases.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, celeb exclusives, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.
Quarterly Essay 52: Found in Translation cover art

Quarterly Essay 52: Found in Translation

By: Linda Jaivin
Narrated by: Linda Jaivin
Try for £0.00

£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.

Buy Now for £3.29

Buy Now for £3.29

Pay using card ending in
By completing your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and authorise Audible to charge your designated card or any other card on file. Please see our Privacy Notice, Cookies Notice and Interest-based Ads Notice.

Listeners also enjoyed...

Quarterly Essay 1: In Denial cover art
The Long March cover art
The Ayn Rand Cult cover art
Goddess of the Market cover art
It's Dangerous to Believe cover art
Contemporary Fiction cover art
The Workshop and the World cover art
History cover art
America's Pastor cover art
Springtime for Snowflakes cover art
The Promise of Israel cover art
The Politically Incorrect Guide to English and American Literature cover art
Yiddish cover art
Humilitas cover art
The Narnian cover art
The Tyranny of Silence cover art

Summary

Whether we’re aware of it or not, we spend much of our time in this globalised world in the act of translation. Language is a big part of it, of course, as anyone who has fumbled with a phrasebook in a foreign country will know, but behind language is something far more challenging to translate: culture. As a traveller, a mistranslation might land you a bowl of who-knows-what when you think you asked for noodles, and mistranslations in international politics can be a few steps from serious trouble.

But translation is also a way of entering new and exciting worlds, and forging links that never before existed.

Linda Jaivin has been translating from Chinese for more than thirty years. While her specialty is subtitles, she has also translated song lyrics, poetry and fiction, and interpreted for ABC film crews, Chinese artists and even the English singer Billy Bragg as he gave his take on socialism to some Beijing rockers.

In Found in Translation, she reveals the work of the translator and considers whether different worldviews can be bridged. She pays special attention to China and the English-speaking West, Australia in particular, but also discusses French, Japanese and even the odd phrase of Maori. This is a free-ranging essay, personal and informed, about translation in its narrowest and broadest senses, and the prism - occasionally prison - of culture.

©2013 Linda Jaivin. (P)2013 Bolinda Publishing Pty Ltd

What listeners say about Quarterly Essay 52: Found in Translation

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.