• Conquering the Curonian: A Winter Adventure in Lithuania
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Conquering the Curonian: A Winter Adventure in Lithuania Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-23-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rūta, Mantas ir Eglė išėjo į snieguotą kelią.En: Rūta, Mantas, and Eglė stepped onto the snowy road.Lt: Vėjas pustė sniegą į veidus, o dangus niaukėsi.En: The wind was blowing snow into their faces, and the sky was cloudy.Lt: Jie buvo pakeliui į Kuršių neriją, norėjo pamatyti garsiuosius smėlio kopas ir Parnidžio kopos saulės laikrodį.En: They were on their way to the Curonian Spit, eager to see the famous sand dunes and the Parnidis dune sundial.Lt: Žiema buvo šaltoka, bet Rūta jautė šįkart didesnį potraukį nuotykiams.En: Winter was quite cold, but Rūta felt a stronger longing for adventure this time.Lt: "Gal būkime atsargūs," ištarė Mantas, vairuodamas mašiną.En: "Perhaps we should be careful," said Mantas, driving the car.Lt: "Žiemą čia viskas pavojinga.En: "Everything is dangerous here in winter.Lt: Keliai pilni ledo.En: The roads are full of ice."Lt: "Eglė, sėdėdama gale, pasitaisė šaliką.En: Eglė, sitting in the back, adjusted her scarf.Lt: "Ko mes bijom?En: "What are we afraid of?Lt: Šiandien juk Lietuvos Nepriklausomybės diena!En: Today is Lithuania's Independence Day!Lt: Turime švęsti!En: We have to celebrate!"Lt: "Rūtą jaudino kelionė.En: Rūta was excited about the journey.Lt: Ji norėjo daugiau sužinoti apie savo lietuviškas šaknis.En: She wanted to learn more about her Lithuanian roots.Lt: Žiūrėdama pro langą, matė baltai apsipylusias medžius ir jausdama pasididžiavimą Lietuva.En: Looking out the window, she saw the snow-covered trees and felt pride in Lithuania.Lt: Kai jie pasiekė Kuršių neriją, sniegas tapo dar tirštesnis, o vėjas stiprėjo.En: When they reached the Curonian Spit, the snow became even thicker, and the wind grew stronger.Lt: Mantas šiek tiek lėtino tempą, bet Rūta nekantravo pasiekti tą vietą.En: Mantas slowed down a bit, but Rūta was eager to reach the place.Lt: "Mums reikia judėti.En: "We need to keep moving.Lt: Tai nepaprasta diena," pasakė ji.En: This is not an ordinary day," she said.Lt: Keliaudami link Parnidžio kopos, atmosfera tapo iššūkių kupina.En: As they traveled towards the Parnidis dune, the atmosphere became full of challenges.Lt: Sniegas sūkiškai vyniojosi aplink juos, keliai buvo slidūs.En: The snow swirled around them, and the roads were slippery.Lt: Mantas nors ir nerimavo, tačiau tvirtai viražiavo.En: Despite his concerns, Mantas drove confidently.Lt: Eglė bandė juos palaikyti: "Mes galime tai padaryti.En: Eglė tried to encourage them: "We can do it.Lt: Tai bus verta visko.En: It will be worth it."Lt: "Pagaliau, jie pasiekė Parnidžio kopą.En: Finally, they reached the Parnidis dune.Lt: Tačiau, staiga, pūga užslinko, aplinkui nieko nesimatė aiškiai.En: However, suddenly, a blizzard came upon them, and everything around was unclear.Lt: Buvo baisu, bet ir šiurpulinga.En: It was frightening yet thrilling.Lt: Rūta stipriai sugniaužė draugų rankas.En: Rūta tightly gripped her friends' hands.Lt: Ji negalėjo atsitraukti.En: She couldn't step back.Lt: Viduje jautėsi aiškumu ir stiprybe.En: Inside, she felt clarity and strength.Lt: "Mes čia, kartu.En: "We are here, together.Lt: Mūsų palikimas, mūsų stiprybė," kalbėjo ji, net per stiprų vėjo gaudesį.En: Our heritage, our strength," she spoke, even through the strong howling wind.Lt: Kai pagaliau saugos sumetimais sustojo prie saulės laikrodžio, sniego audra aprimo.En: When they finally stopped by the sundial for safety reasons, the snowstorm subsided.Lt: Tik akimirksniu.En: Just for a moment.Lt: Aplinkui juos atsivėrė ramus vaizdas, visą Kuršių neriją supo balta sniego paklodė.En: Around them opened a peaceful scene, the entire Curonian Spit was covered in a white blanket of snow.Lt: Saulės laikrodis simbolizavo laiką, istoriją, nenutrūkstamą Lietuvos galią.En: The sundial symbolized time, history, the unbreakable power of Lithuania.Lt: Rūta pajuto didelę ramybę.En: Rūta felt a great peace.Lt: Jos širdyje užsidegė dėkingumo ir pasididžiavimo kibirkštis.En: A spark of gratitude and pride ignited in her heart.Lt: Ši kelionė ne tik sustiprino jos ryšį su šaknimis, bet ir su draugais.En: This journey not only strengthened her connection with her roots but also with her friends.Lt: Eglė ir Mantas apkabino Rūtą.En: Eglė and Mantas embraced Rūta.Lt: Jie suprato, kad tik kartu, dalindamiesi sunkumais ir džiaugsmais, gali įgyvendinti šią žiemos legendą.En: They understood that only together, by sharing hardships and joys, could they fulfill this winter legend.Lt: Galiausiai, jie suprato, kad tai buvo ne tik kelionė į gamtos grožį, bet ir į jų pačių vidinę stiprybę.En: In the end, they realized that it was not just a journey into the ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Medžių apsuptyje, snieguotas miško takuose sėdi rustinė trobelė.En: Surrounded by trees, a rustic cabin sits on the snowy forest paths.Lt: Viduje dega šilta ugnis, langai aprašyti šalčiu, o Gediminas, Ruta ir Jurgis ruošiasi Užgavėnėms.En: Inside, a warm fire burns, the windows are frosted over, and Gediminas, Ruta, and Jurgis are getting ready for the Užgavėnės.Lt: Jie turi planų – daug blynų, maskaradinius kostiumus ir... šokoladinį pyragą!En: They have plans—lots of pancakes, masquerade costumes, and... a chocolate cake!Lt: Deja, nutinka kažkas netikėto.En: Unfortunately, something unexpected happens.Lt: Tą rytą Gediminas prabundęs pajunta šaltą vėją, kurį įleidžia neuždarytos trobelės durys.En: That morning, Gediminas wakes up and feels a cold wind, which comes through the open cabin door.Lt: "Ruta, ar palikai duris atidarytas?" – negarsiai paklausia jis.En: "Ruta, did you leave the door open?" he asks quietly.Lt: Tiesiog tą akimirką Jurgis juokiasi, pamatęs pėdas sniege ties durimi.En: Just then, Jurgis laughs upon seeing footprints in the snow near the door.Lt: "Pažiūrėkit, kažkas buvo čia!", – sušunka jis.En: "Look, someone was here!" he exclaims.Lt: Viduje chaosą atkurtų sniego lavina link durų, o Gediminui atrodo, kad kažkas trūksta.En: Inside, chaos is restored by a snow avalanche near the door, and Gediminas feels like something is missing.Lt: "Pyragas! Jis dingo!", – pasakė jis pagalvojęs.En: "The cake! It's gone!" he says after thinking.Lt: Visos trys galvos nukrypsta į virtuvę, kur ant stalo nieko neliko, tik trupiniai.En: All three heads turn to the kitchen, where only crumbs remain on the table.Lt: Staiga jie pamato voverę, laikančią pyrago gabalą.En: Suddenly, they see a squirrel holding a piece of cake.Lt: Voverė yra gudri ir greita, o kai rūpnūs Gedimino bandymai ją nuvyti nesėkmingi, jis gauna idėją.En: The squirrel is clever and quick, and when Gediminas's careful attempts to chase it away fail, he gets an idea.Lt: "Man reikia pasipuošti! Užgavėnės naktis vis tiek ypatinga", – nusprendžia jis.En: "I need to dress up! The night of Užgavėnės is special anyway," he decides.Lt: Gediminas apsivelka seną, didžiulį paltą ir baisią, didelę kaukę.En: Gediminas puts on an old, oversized coat and a scary, large mask.Lt: Jis atrodo tarsi kažkas iš siaubo pasakojimo.En: He looks like something out of a horror story.Lt: Jis triukšmingai įsiveržia į virtuvę, grasindamas juoku išgąsdinti voverę.En: He bursts into the kitchen noisily, threatening to scare away the squirrel with laughter.Lt: Voverė, nustebusi ir neatsilikdama, staiga pašoka ant sietyno.En: The squirrel, surprised and undeterred, suddenly jumps onto the chandelier.Lt: Pyrago gabaliukai pasklinda aplink kaip šokoladinis lietaus debesis.En: Cake pieces scatter around like a chocolate rain cloud.Lt: "Oi!", – Jurgis juokiasi ir Ruta sušunka: "Mes dar galime jį surinkti!".En: "Oh!" Jurgis laughs, and Ruta shouts, "We can still gather it!"Lt: Jie surenka pyrago gabalus ir, nors pyragas nebėra tobulas, jie juokiasi.En: They collect the cake pieces, and even though the cake is no longer perfect, they laugh.Lt: Kabina pilna juoko.En: The cabin is full of laughter.Lt: Gediminas supranta, kad svarbiausia yra juoktis ir švęsti drauge.En: Gediminas realizes that the most important thing is to laugh and celebrate together.Lt: Trieji dalinasi likučiais, gerdami karštą arbatą ir pasakodami Užgavėnių istorijas.En: The three of them share the leftovers, drinking hot tea and telling stories of the Užgavėnės.Lt: Sniegas nebėra problema, o trobelėje nuolat išliks jų pačių kurtas šilumas ir juoko aidai.En: The snow is no longer a problem, and the warmth and echoes of laughter they created themselves will always remain in the cabin. Vocabulary Words:rustic: rustinėcabin: trobelėfrosted: aprašyti šalčiumasquerade: maskaradiniaiunexpected: netikėtoavalanche: lavinacrumbs: trupiniaiclever: gudrideterrent: neatsilikdamaoversized: didžiulisscary: baisichandelier: sietynasscatter: pasklindaremains: likučiaithreatening: grasindamascelebrate: švęstifootprints: pėdasgather: surinktisurrounded: apsuptyjecosmic: kosminėscatter: pasklindacold wind: šaltas vėjascareful: rūpnūsnoisily: triukšmingaileftovers: liekasproblem: problemadetermined: nustebusirestore: atkurtųstory: pasakojimoproblem: problema
    Show More Show Less
    14 mins
  • Muddy Adventures: When Winter Sports Turn to Laughter
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Muddy Adventures: When Winter Sports Turn to Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-22-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Druskininkų miške stovėjo jauki trobelė.En: In the forest of Druskininkai, there stood a cozy little cabin.Lt: Langeliai žėrėjo saulės spinduliuose, o švendrės prie jos siūbavo nuo vėjo.En: The windows gleamed in the sunlight, and the reeds nearby swayed in the wind.Lt: Žiema, bet sniego nėra.En: It was winter, but there was no snow.Lt: Vietoje sniego — purvas.En: Instead of snow — mud.Lt: Šalia trobelės, Gaubas, Lina ir Paulius ruošėsi žiemos sporto turnyrui.En: Next to the cabin, Gaubas, Lina, and Paulius were preparing for a winter sports tournament.Lt: Gaubas mėgo snieglenčių sportą, bet kažkaip visada buvo netikęs.En: Gaubas loved snowboarding, but somehow he was always clumsy at it.Lt: Jis norėjo nustebinti Liną.En: He wanted to surprise Lina.Lt: Gaubas su nekantrumu žvelgė į kalną.En: Gaubas eagerly looked at the hill.Lt: Svajojo, kaip važiuos snieglente kaip tikras čempionas.En: He dreamed of snowboarding like a real champion.Lt: Bet staiga oras pasikeitė.En: But suddenly, the weather changed.Lt: Šiltas vėjas pūtė sniegą.En: A warm wind blew the snow away.Lt: Viskas tapo purvynė.En: Everything turned to mud.Lt: Negalima važiuoti snieglente.En: Riding a snowboard was impossible.Lt: „Ką mes darysime?En: "What will we do now?"Lt: “ – šaukė Paulius.En: shouted Paulius.Lt: Lina nusijuokė: „Tai grybauti ar uogauti?En: Lina laughed: "Should we go mushroom picking or berry picking?"Lt: “ Bet Gaubas kilo idėja.En: But Gaubas had an idea.Lt: Jis pasakė: „Kodėl gi nepadarius purvino turnyro?En: He said, "Why not have a mud tournament?"Lt: “ Lina pritarė: „Kodėl gi ne!En: Lina agreed: "Why not!"Lt: “ Juokas pamažu plito tarp draugų.En: Laughter slowly spread among the friends.Lt: Paulius pritarė.En: Paulius agreed as well.Lt: Gaubas jautėsi kaip herojus.En: Gaubas felt like a hero.Lt: Staiga Gaubas įšoko į purvą.En: Suddenly, Gaubas jumped into the mud.Lt: Viskas tylėjo akimirkai.En: Everything was silent for a moment.Lt: Paskui pasigirdo juokas ir šūksniai.En: Then laughter and shouts emerged.Lt: Lina nušoko šalia jo.En: Lina jumped beside him.Lt: Jie praleido visą dieną purvinose linksmybėse.En: They spent the entire day having muddy fun.Lt: Ne turnyras, o smagi purvo diena.En: Not a tournament, but a fun mud day.Lt: Vakare, trobelėje, visi sėdėjo aplink ugnį.En: In the evening, in the cabin, they all sat around the fire.Lt: Šlapias, bet laimingas Gaubas suprato, kad svarbiausia kartu praleistas laikas.En: Wet but happy, Gaubas realized that the most important thing was the time spent together.Lt: Ne sportas, o juokas.En: Not the sport, but the laughter.Lt: Lina, šalia sėdėdama, švelniai šyptelėjo Gaubui.En: Lina, sitting next to him, gently smiled at Gaubas.Lt: Štai taip Druskininkų trobelėje purvas tapo draugystės nuotykiu.En: And so, in the Druskininkai cabin, mud became an adventure of friendship.Lt: Gaubas suprato, kad geriausia planuoti, bet smagu net kai viskas kitaip.En: Gaubas understood that it's best to plan, but it's fun even when everything turns out differently.Lt: Gera nuotaika ir šiltos akimirkos visad svarbiausios.En: Good mood and warm moments are always the most important. Vocabulary Words:gleamed: žėrėjoreeds: švendrėsclumsy: netikęsmushroom picking: grybautiberry picking: uogautiemerged: pasigirdotournament: turnyrashero: herojusmud: purvasadventure: nuotykisrealized: supratowarm: šiltasswayed: siūbavosilent: tylėjoshouts: šūksniaicozy: jaukilaughter: juokaschampion: čempionasmuddy: purvinoseeagerly: su nekantrumuplan: planuotiimportant: svarbiausiatogether: kartufire: ugnįspread: plitoshouted: šaukėwind: vėjasinstead: vietojewet: šlapiasgentle: švelniai
    Show More Show Less
    13 mins
  • Klaipėdos Market: Unexpected Sparks of Inspiration
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Klaipėdos Market: Unexpected Sparks of Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-21-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Klaipėdos senamiesčio turguje buvo gyvas ir šaltas žiemos rytas.En: In the Klaipėdos old town market, it was a lively and cold winter morning.Lt: Migla sklandė ore, tarsi pasaka iš senų laikų.En: The mist hovered in the air, like a tale from old times.Lt: Gatvės buvo apklotos akmenimis, o spalvotos prekystaliai traukė akis.En: The streets were paved with stones, and the colorful stalls caught the eye.Lt: Turguje kvepėjo švieži pyragai ir karšta arbata, o žmonės skubėjo su pirštinėmis ir šiltomis kepurėmis.En: The market smelled of fresh pastries and hot tea, and people hurried by with gloves and warm hats.Lt: Milda stovėjo prie vieno iš prekystalių, rankos šalčiuje kištos į kišenes.En: Milda stood by one of the stalls, her hands stuffed in her pockets against the cold.Lt: Ji jautėsi tarsi užstrigusi, be įkvėpimo.En: She felt as if she was stuck, lacking inspiration.Lt: Jos viduje kažkas nerimavo, bet išorėje pasaulis buvo pilnas gyvybės.En: Something was restless inside her, yet the world outside was full of life.Lt: „Ką aš čia darau?En: "What am I doing here?"Lt: “ - galvojo ji, žvelgdama į pro šalį plaukiančius, besišypsančius žmones.En: she thought, looking at the smiling people passing by.Lt: Prie kito prekystaliaus, kur šviesos švietė pro girliandas, stovėjo Jonas.En: At another stall, where lights shone through garlands, stood Jonas.Lt: Jo medis žaislai buvo kruopščiai išraižyti, nudažyti ryškiomis spalvomis, tarsi maži meno kūriniai.En: His wooden toys were meticulously carved and painted in bright colors, like small works of art.Lt: Jonas šypsojosi kiekvienam, kas tik priėjo, bandydamas pritraukti pirkėjus.En: Jonas smiled at everyone who approached, trying to attract buyers.Lt: Jis buvo malonus žmogus, svajojantis apie šeimos atostogas pavasarį.En: He was a kind person, dreaming of family vacations in the spring.Lt: Milda pasilenkė prie žaislų.En: Milda leaned towards the toys.Lt: Jai patiko vienas nedidelis, gražiai išraižytas paukštelis.En: She liked a small, beautifully carved bird.Lt: „Kaip gražu,“ - prabilo ji, sustodama priešais Joną.En: "How beautiful," she said, stopping in front of Jonas.Lt: Jis nušvito ir pradėjo pasakoti apie savo pomėgį, apie tai, kaip mediena gali virsti stebuklingais dalykais, jei jai duoti laisvę.En: He beamed and began to tell about his hobby, about how wood could turn into magical things if given the freedom.Lt: „Kartais užtenka pabendrauti su žmonėmis ir išklausyti,“ - pasakė Jonas, matydamas Mildą įdėmiai stebinčią jo darbus, - „kad pasijustum įkvėptas.En: "Sometimes it's enough to talk to people and listen," said Jonas, seeing Milda intently observing his work, "to feel inspired."Lt: “ Mildai patiko jo žodžiai.En: Milda liked his words.Lt: Ji pasijuto lyg atradusi kažką naujo per šį pokalbį.En: She felt as if she had discovered something new through this conversation.Lt: Tuo metu Rasa, stovinti netoliese, stebėjo jų pokalbį, prisiminusi savo mokytojos laikus.En: Meanwhile, Rasa, standing nearby, watched their conversation, remembering her teaching days.Lt: Jai patiko matyti jaunus žmones ieškančius savo kelio gyvenime.En: She liked seeing young people searching for their path in life.Lt: Ji prieėjo ir su Mildos pieštaku rankoje pasidalijo savo patirtimi apie domėjimąsi pasauliu ir šrdies reikalus.En: She approached and shared her experience about being interested in the world and matters of the heart, holding Milda's sketchbook in hand.Lt: Milda nusprendė įsigyti paukštelį.En: Milda decided to buy the bird.Lt: Ji pajuto ryšį tarp šio nedidelio medžio šedevro ir savo širdies troškimo kurti.En: She felt a connection between this small wooden masterpiece and her heart's desire to create.Lt: Suradusi kelią į savo kūrybą, ji nusišypsojo Rasei, dėkodama už palaikymą.En: Finding a path to her creativity, she smiled at Rasa, thanking her for the support.Lt: Kai turgus ėmė tilti, Milda išėjo su nauju piešiniu mintyse.En: As the market began to quiet down, Milda left with a new drawing in her mind.Lt: Jonas pasijuto įkvėptas, kad galėjo padėti, o Rasa, matydama šypsenas jų veiduose, jautėsi, lyg būtų dar kartą įkvėpusi gyvenimo į savo senąją mokytojos širdį.En: Jonas felt inspired that he could help, and Rasa, seeing the smiles on their faces, felt as if she had once again breathed life into her old teacher's heart.Lt: Ir štai, Klaipėdos turgus juos dar kartą sujungė, įkvėpdamas grožį paprastuose dalykuose ir atnešdamas šilumą į šaltą žiemos dieną.En: And so, the Klaipėdos market once again brought them together, inspiring beauty in simple things and bringing warmth to the...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Chasing Spring: A Tale of Renewal in Wintry Palanga
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing Spring: A Tale of Renewal in Wintry Palanga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-21-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Palanga žiemą turi savo ypatingą žavesį.En: Palanga in winter has its own special charm.Lt: Ramus Baltijos jūros ošimas primena apie atėjusią žiemą, o sūraus vėjo dvelksmas nuneša mintis į tolį.En: The calm rushing of the Baltic Sea reminds one of winter's arrival, and the salty breeze carries thoughts away into the distance.Lt: Asta vaikščioja paplūdimiu, rankose laikydama puodelį karšto šokolado.En: Asta walks along the beach, holding a cup of hot chocolate in her hands.Lt: Jos mintys slenka apie ateitį - apie pavasarį ir su juo ateinančius pokyčius.En: Her thoughts drift toward the future - about spring and the changes that come with it.Lt: Nors dabar vasaris, Asta jaučia, kad atėjo laikas atsinaujinti.En: Although it's now February, Asta feels that it's time for renewal.Lt: Jaukiai apsirengusi storais žieminiais drabužiais, ji vaikšto į centrinę Palangos dalį, kur laukia jos draugai - Rokas ir Ingrida.En: Comfortably dressed in thick winter clothes, she walks to the central part of Palanga, where her friends - Rokas and Ingrida - are waiting.Lt: Jie visi susitinka prie garsiosios Basanavičiaus gatvės, norėdami kartu išsirinkti pavasarinius drabužius.En: They all meet at the famous Basanavičiaus street, wanting to pick out spring clothes together.Lt: „Labas, Asta!En: "Hello, Asta!"Lt: “ - šypsodamasi sako Ingrida.En: says Ingrida with a smile.Lt: „Aš jau laukiu pavasario!En: "I can’t wait for spring!"Lt: “„Taip, ir aš!En: "Yes, me too!Lt: Bet parduotuvėse dar vos galima rasti pavasarinių drabužių,“ - atsako Asta su šiek tiek nusivylusia intonacija.En: But you can barely find spring clothes in stores yet," replies Asta with a slightly disappointed tone.Lt: „Galime pabandyti užsukti ir į mažesnes parduotuves,“ pataria Rokas.En: "We can try to visit smaller shops," advises Rokas.Lt: „Gal ten rasime ką unikalaus.En: "Maybe we'll find something unique there."Lt: “Visi trys eina pagrindine gatve, tačiau didžiosios parduotuvės dar neišsigabenusios nublankusių žieminių kolekcijų.En: All three proceed down the main street, but the big stores have not yet cleared out their faded winter collections.Lt: Nusprendę, jie nukrypsta į mažesnius takus, ieškodami intymesnio, mažiau žinomo parduotuvių pasaulio.En: Deciding to change course, they veer off onto smaller paths, seeking a more intimate and lesser-known world of shops.Lt: Po keleto nesėkmių, jie aptinka nedidelį butą, įstiklintą vitriną, ant kurios kabo užrašas „Pavasario atspindžiai“.En: After a few unsuccessful attempts, they discover a small boutique with a glass display window, marked with the sign "Spring Reflections."Lt: Labai smalsūs, jie užeina vidun.En: Very curious, they step inside.Lt: Viduje skamba švelni muzika, ore tvyro lengvo rožių kvapas, o pardavėja, šiltai nusiteikusi moteris, pasitinka juos šypsena.En: Gentle music plays inside, the air is filled with a light rose scent, and the shopkeeper, a warm-hearted woman, greets them with a smile.Lt: Asta akys plačiai atsiveria – drabužiai kabo kruopščiai atrinkti ir kiekvienas jų atrodo su charakteriu.En: Asta's eyes open wide – the clothes are carefully picked, and each looks full of character.Lt: Skaidrių tonų suknelės, lengvos megztinės, purių audinių palaidinės.En: Dresses in transparent tones, light sweaters, and blouses made of fluffy fabrics.Lt: Vienas po kito jie peržvelgia lentynas.En: One after another, they browse the shelves.Lt: Ir staiga Asta randa tai, ko ieškojo - šviesiai geltoną paltuką, kurio lygiai tokios spalvos atspindis primena šylančio pavasario saulę.En: Suddenly, Asta finds what she's been looking for – a light yellow coat, whose exact color reflects the warming spring sun.Lt: „Tai tobulas!En: "It's perfect!"Lt: “ - šūkteli ji, besidžiaugdama nauju išradimu.En: she exclaims, delighted by her new discovery.Lt: Iškart nusprendusi nusipirkti, Asta jaučiasi lyg jos viduje būtų užsidegusi nauja šviesa.En: Deciding at once to purchase it, Asta feels as if a new light has ignited inside her.Lt: Tarsi tas paltukas būtų ne tik naujas drabužis, bet ir naujo gyvenimo ženklas.En: As if the coat were not just a new garment, but a symbol of a new life.Lt: Ji išeina iš parduotuvės atrodydama energinga, pasiruošusi peržengti naujas ribas.En: She leaves the store looking energized, ready to cross new boundaries.Lt: Šaltas žiemos vėjas ją vien tik paskatina - dabar ji tikrai yra pasiruošusi pradėti kažką naujo, kartu su atėjusiu pavasariu.En: The cold winter wind only spurs her on - now she is truly ready to start something new along with the coming spring.Lt: Asta suprato vieną svarbų dalyką - pokyčiai ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Dancing Over Digital: Vilnius's Sweet Tech-Free Moment
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Dancing Over Digital: Vilnius's Sweet Tech-Free Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-20-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Viduržiemyje, Vilniuje, kur sniegas švelniai dengia grindinio gatves, modernioje kavinėje, kurios viduje viskas šviečia lyg iš kito pasaulio, sėdi Mindaugas ir Eglė.En: In the middle of winter, in Vilnius, where snow gently covers the cobblestone streets, in a modern café that shines like it's from another world, Mindaugas and Eglė are sitting.Lt: Aplink pilna skaitmeninių ekranų, rodančių vietinį meną, o kava gali būti pasiruošiama pačiam prie savitarnos stotelių.En: The place is full of digital screens displaying local art, and coffee can be made by oneself at self-service stations.Lt: Mindaugas jaudinasi, nes nori parodyti Eglei savo naujausią žaisliuką – pažangią mokėjimų programėlę telefone.En: Mindaugas is anxious because he wants to show Eglė his latest gadget – an advanced payment app on his phone.Lt: Nuolat domisi technologijomis, ir šiandien Egle bus sužavėta, kaip lengvai galima apmokėti už kavą be grynųjų.En: He is constantly interested in technology, and today Eglė will be impressed by how easily you can pay for coffee without cash.Lt: "Žiūrėk, Egle," – sako Mindaugas, atverdamas programėlę.En: "Look, Eglė," says Mindaugas, opening the app.Lt: Bet vietoje ekrano, kuris turėtų leisti atlikti apmokėjimą, pasirodo orų prognozė: "Vėjo stiprumas Vilniuje sieks 200 km/h.En: But instead of the screen that should allow him to make a payment, a weather forecast shows up: "Wind speed in Vilnius will reach 200 km/h.Lt: Lavinų pavojus!En: Avalanche danger!"Lt: "Eglė juokiasi.En: Eglė laughs.Lt: "Gerai, Mindaugai, o mum reikia šalmo pirkt ar snieglenčių?En: "Alright, Mindaugas, do we need to buy helmets or snowboards?"Lt: "Mindaugas susiraukia, pradeda spaudyti mygtukus bandydamas suvokti, kas nutiko.En: Mindaugas frowns, starts pressing buttons, trying to figure out what went wrong.Lt: Bet programėlė užsispyrusi rodo tik orą ir jokiu būdu nenori priimti mokėjimo.En: But the app stubbornly shows only the weather and refuses to accept payment.Lt: "Gal tiesiog mokam grynaisiais?En: "Maybe we should just pay in cash?"Lt: " siūlo Eglė, bet Mindaugas ištvermingai purto galvą.En: suggests Eglė, but Mindaugas persistently shakes his head.Lt: Jis vis bando taisyti programėlę.En: He keeps trying to fix the app.Lt: Jokiu būdu nepasiduos.En: There's no way he's giving up.Lt: Eglė tyliai šypsosi, stebėdama jo pastangas.En: Eglė quietly smiles, watching his efforts.Lt: "Mindaugai, o gal šokiam vietoj apmokėjimo?En: "Mindaugas, or maybe we should dance instead of paying?Lt: Užgavėnės juk artėja," – linksmai siūlo ji.En: Užgavėnės is approaching," she cheerfully suggests.Lt: Kavinės baristas, besiklausantis jų pokalbio, pradeda šypsotis.En: The café barista, listening to their conversation, starts to smile.Lt: "Aš už.En: "I'm in.Lt: Šokis geriau už bet kokią programėlę!En: Dancing is better than any app!"Lt: " – sako jis su šypsena.En: he says with a grin.Lt: Mindaugas, nors ir nenoriai, sutinka Eglės pasiūlymą.En: Mindaugas, though reluctantly, agrees to Eglė's proposal.Lt: Jie pradeda šokti, juokiasi, ir aplinkinių žvilgsniai nušvinta.En: They start dancing, laughing, and the gazes of those around them light up.Lt: Baristas galiausiai priima jų grynuosius su šiltu rankos paspaudimu.En: The barista eventually accepts their cash with a warm handshake.Lt: Kai jie išeina, Eglė tyli ir juokiasi, o Mindaugas šypsosi, supratęs.En: When they leave, Eglė is quietly laughing, and Mindaugas is smiling, having understood.Lt: Technologijos gerai, bet kartais svarbiau tiesiog pabūti šalia kitų žmonių, vertinti paprastas akimirkas.En: Technology is good, but sometimes it's more important just to be with other people, appreciating simple moments.Lt: Tai buvo diena, kai Mindaugas suprato, kad kartais gyvenimas būna daug saldesnis, kai technologijos širdelėje neužima tiek daug vietos.En: It was the day when Mindaugas realized that sometimes life is much sweeter when technology doesn't take up so much space in the heart. Vocabulary Words:cobblestone: grindinioanxious: jaudinasigadget: žaisliukąforecast: prognozėavalanche: lavinųhelmets: šalmosnowboards: snieglenčiųfrowns: susiraukiastubbornly: užsispyrusirefuses: nenoricash: grynaisiaispersistently: ištvermingaishakes: purtoreluctantly: nenoriaiproposal: pasiūlymągazes: žvilgsniailight up: nušvintahandshake: rankos paspaudimuweather: oraiapproaching: artėjaconstantly: nuolatimpressed: sužavėtapayment: mokėjimoappreciating: vertintiquietly: tyliaibarista: baristasconversation: pokalbioappropriate: tinkamaself-service: savitarnosefforts: pastangos
    Show More Show Less
    14 mins
  • Chasing Innovation: A Breakthrough at Vilniaus Tech Summit
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing Innovation: A Breakthrough at Vilniaus Tech Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-20-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus aukštųjų technologijų miesto šalčio glėbyje, technologijų konferencijos spindesys ir energija užpildė didžiulį modernų parodų centrą.En: In the embrace of the cold in the high-tech city of Vilniaus, the brilliance and energy of the technology conference filled the vast modern exhibition center.Lt: Holografiniai vaizdai švitinėjo aplinkui, pristatant naujausias technologines naujoves.En: Holographic images beamed all around, showcasing the latest technological innovations.Lt: Įvairių tautybių žmonės šurmuliavo, dalindamiesi idėjomis ir entuziazmu.En: People of various nationalities bustled about, sharing ideas and enthusiasm.Lt: Domas stovėjo prie kavinės kampelio.En: Domas stood near the corner of the café.Lt: Rankose laiko kavos puodelį, bet nenuilstamai žvilgčiojo į konferencijos programą.En: Holding a cup of coffee, he kept glancing tirelessly at the conference program.Lt: Jo širdis plaktelėjo, žinodamas, kad jam teks sutikti Eglę - garsią technologijų verslininkę.En: His heart skipped a beat, knowing he would have to meet Eglę - a renowned technology entrepreneur.Lt: Jis ilgai svarstė, kaip ją pakalbinti ir pristatyti savo projektą.En: He had been pondering for a long time about how to approach her and present his project.Lt: „Saulė, tu viską gali!“ pasakė jam Saulius, senas draugas ir palaikymo šaltinis.En: “Saulė, you can do everything!” said Saulius, an old friend and source of support.Lt: „Tu tiesiog turi patikėti.“En: “You just have to believe.”Lt: Domas įkvėpė.En: Domas took a deep breath.Lt: Nusprendė, kad dabar ar niekada.En: He decided it was now or never.Lt: Jis ėjo per minias žmonių, akimis ieškodamas Eglės.En: He walked through the crowd, searching for Eglės.Lt: Staiga ten ji buvo - stovėjo ir kalbėjo su grupe kitų verslininkų.En: Suddenly there she was—standing and talking with a group of other entrepreneurs.Lt: „Laba diena, Egle“, Domas pagaliau ištarė, kai ji jį pamatė.En: “Good day, Egle,” Domas finally said when she saw him.Lt: Jos malonus žvilgsnis tarsi leido visoms jo baimėms praeiti.En: Her kind look seemed to make all his fears vanish.Lt: „Sveikas, Domas“, atsakė ji.En: “Hello, Domas,” she replied.Lt: „Kaip galėčiau padėti?“En: “How can I help?”Lt: „Aš turiu projektą, manau, kad tai gali būti tikrai įdomus įrankis technologijų rinkai“, pradėjo Domas, stengdamasis išlikti ramus.En: “I have a project, and I think it could be a really interesting tool for the technology market,” Domas began, trying to remain calm.Lt: Jo žodžiai sklandė, kai jis trumpai pristatė savo idėją.En: His words flowed as he briefly presented his idea.Lt: Eglė klausėsi atidžiai, retkarčiais linktelėdama.En: Eglė listened attentively, occasionally nodding.Lt: Kuo daugiau jis kalbėjo, tuo daugiau jis jautė, kaip savimi pasitiki.En: The more he spoke, the more he felt his confidence growing.Lt: Jo abejonės pamažu dingo.En: His doubts slowly faded away.Lt: „Tai tikrai įdomu“, Eglė pagaliau pasakė, jos akyse žibėjo domesio kibirkštėlė.En: “That’s really interesting,” Eglė finally said, a spark of interest shining in her eyes.Lt: „Noriu pasikalbėti daugiau ir galbūt pristatyti tave kai kuriems žmonėms, kurie galėtų padėti.“En: “I want to talk more and perhaps introduce you to some people who could help.”Lt: Domui tai buvo daugiau nei bet kokios svajonės išsipildymas.En: For Domas, it was more than any dream come true.Lt: Jis šypsojosi, jausdamas palengvėjimą, kuris šildė kūną šalto Vilniaus žiemos metu.En: He smiled, feeling a warmth that heated his body amidst the cold Vilniaus winter.Lt: „Ačiū, Egle, tai daug reiškia“, tarė jis.En: “Thank you, Egle, it means a lot,” he said.Lt: Jis žinojo, kad šis žingsnis buvo rizikingas, bet dabar jis suprato, kad verta rizikuoti, norint pasiekti savo tikslus.En: He knew this step was risky, but now he realized it was worth taking the risk to achieve his goals.Lt: Iš konferencijos išėjo su Eglės pažadu padėti, o širdyje - su jausmu, kad dabar tikrai gali padaryti viską.En: He left the conference with Eglės promise to help, and in his heart, he felt that now he could truly do anything.Lt: Tai buvo tik jo kelio pradžia, bet dabar jis jau jautėsi stipresnis ir labiau pasitikintis savo ateitimi.En: It was just the beginning of his journey, but now he already felt stronger and more confident in his future. Vocabulary Words:embrace: glėbyjebrilliance: spindesysvast: didžiulįholographic: holografiniaiinnovation: naujovesbustled: šurmuliavocafé: kavinėsglancing: žvilgčiojorenowned: garsiąentrepreneur: verslininkępondering: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • When Darkness Sparks Connection: A Tale of Unexpected Friendship
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: When Darkness Sparks Connection: A Tale of Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-19-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus ligoninės laukiamojoje zonoje tvyrojo ramybė, kurios tik kartais praplūždavo nedrąsūs šnekiai ir mirksintys prietaisai.En: In the waiting area of Vilniaus hospital, a calm atmosphere prevailed, occasionally interrupted by timid conversations and flickering devices.Lt: Langai buvo apkraštuoti sniego sluoksniu, kuris mieste sukūrė balto švelnumo kupiną pasaką.En: The windows were bordered with a layer of snow, creating a fairy tale full of white softness in the city.Lt: Lukas sėdėjo ant vienos iš laukiamųjų kėdžių.En: Lukas was sitting on one of the waiting chairs.Lt: Jo rankos laikė eskizų bloknotą, kurio lapai buvo pilni piešinių.En: His hands held a sketchbook, its pages filled with drawings.Lt: Jis išvengė žmonių žvilgsnių, paniręs į savo kuriamą pasaulį.En: He avoided people's gazes, immersed in his own world of creation.Lt: Jo mintys dažnai klajojo, bandydamos atrasti naujų formų ir idėjų.En: His thoughts often wandered, trying to discover new forms and ideas.Lt: Bet šiame vienišame kūrybiniame procese trūko kažko... bendravimo.En: But in this solitary creative process, something was missing... communication.Lt: Tuo tarpu Viktorija, linksmu nusiteikusi ligoninės slaugytoja, praleido pro šalį su įprasta plačia šypsena.En: Meanwhile, Viktorija, a cheerful hospital nurse, passed by with her usual broad smile.Lt: Jos darbą lydėjo optimizmas, nors širdyje ji ieškojo prasmingo ryšio.En: Her work was accompanied by optimism, though in her heart she sought a meaningful connection.Lt: Visą dieną įprasti pokalbiai su pacientais ją retai tenkino.En: The usual daily conversations with patients rarely satisfied her.Lt: Pastebėjusi Luką piešiantį, ji širdyje pajuto keistą trauką užkalbinti šį tylų vyrą.En: Noticing Lukas drawing, she felt a peculiar urge to speak to this quiet man.Lt: Vieną dieną, kai Viktorija užsuko praleisti trumpą pertraukėlę, ji ryžosi prieiti prie Luko.En: One day, when Viktorija took a short break, she dared to approach Lukas.Lt: Tyliai prisedusi greta, ji tarė: ""Labas, aš Viktorija. Tu ką pieši?"En: Sitting quietly beside him, she said, ""Hello, I'm Viktorija. What are you drawing?"Lt: Lukas trumpam pakėlė akis, sumurmėjęs: ""Kuriu eskizus... tiesiog vaizdus, kurie man įdomūs."En: Lukas briefly looked up, murmuring, ""I'm creating sketches... just visuals that interest me."Lt: Šis trumpas pokalbis užsimezgė ir lėtai palengvėjo į draugišką diskusiją apie meną, gyvenimą ir svajones.En: This brief conversation sprouted and slowly eased into a friendly discussion about art, life, and dreams.Lt: Bet Lukui vis dar buvo sunku atverti save iki galo.En: However, Lukas still found it difficult to fully open up.Lt: Viktorija, jaučianti jo atsargumą, ryžosi pasiūlyti: ""Žinai, galėtume susitikti už ligoninės ribų ir pakalbėti daugiau apie tavo darbą".En: Sensing his caution, Viktorija ventured to suggest, ""You know, we could meet outside the hospital and talk more about your work."Lt: Tačiau netrukus įvyko netikėtumas.En: But soon, an unexpected event occurred.Lt: Staiga dingo šviesa - ligoninę užklupo trumpalaikė elektros energijos pertrauka.En: Suddenly, the lights went out—a temporary power outage struck the hospital.Lt: Lukui ir Viktorijai tai buvo akimirka, kada visa aplinka sustingo ir pasijuto tarsi kitoje dimensijoje.En: For Lukas and Viktorija, it was a moment when the entire environment froze, feeling as if in another dimension.Lt: Jie pasinaudojo šia akimirka, akis į akį kalbėdami prie nedidelės žvakelės liepsnelės.En: They seized this moment, speaking face to face by the small flame of a candle.Lt: Viktorija pradėjo pasakoti apie savo viltis ir baimes, o Lukas dalinosi mintimis apie savo kūrybinę vienatvę ir norą rasti supratimą.En: Viktorija began to share her hopes and fears, while Lukas expressed thoughts about his creative solitude and his desire to find understanding.Lt: Žvakelė buvo švelni jų pokalbio šviesa, kuri suartino jų sielas ir ištirpdė baimes.En: The candle was a gentle light for their conversation, bringing their souls closer and dissolving fears.Lt: Staiga šviesos vėl įsijungė, aplinka atgijo.En: Suddenly, the lights came back on, and the environment revived.Lt: Bet jų ryšys, užmegztas tamsoje, nebuvo laikinas.En: But the connection they forged in the darkness wasn't temporary.Lt: Išėję į šviesą, jie apsikeitė kontaktais ir sutarė susitikti už ligoninės ribų.En: As they stepped into the light, they exchanged contacts and agreed to meet outside the hospital.Lt: Lukas suvokė, kad bendraudamas jis gali atrasti ne tik įkvėpimą, bet ir nuoširdžią draugystę.En: Lukas realized ...
    Show More Show Less
    16 mins