Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Hourly Language Learning
Episodes
  • Unearthing Heritage: Sibling Adventures in Củ Chi Tunnels
    Jun 25 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unearthing Heritage: Sibling Adventures in Củ Chi Tunnels Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-25-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Mùa hè nóng bức của Việt Nam, anh em Khoa và Linh cùng nhau khám phá Địa đạo Củ Chi.En: During the scorching summer of Việt Nam, siblings Khoa and Linh explored the Địa đạo Củ Chi together.Vi: Nơi này là một trong những di sản quý báu của đất nước, từng là nơi ẩn náu của ông bà họ trong những thời kỳ khó khăn nhất.En: This place is one of the nation's precious heritage sites, serving as a hideout for their grandparents during the most challenging times.Vi: Khoa, người anh trai trưởng thành và trách nhiệm, luôn lo lắng cho sự an toàn của em gái.En: Khoa, the responsible and mature older brother, was always concerned about his sister's safety.Vi: Ngược lại, Linh, cô em gái hiếu kỳ và đầy năng lượng, khát khao tìm hiểu hơn về lịch sử gia đình qua những câu chuyện nghe kể từ nhỏ.En: In contrast, Linh, the curious and energetic younger sister, was eager to learn more about their family's history through stories she had heard since childhood.Vi: Những đường hầm tối tăm mở ra trước mắt họ.En: The dark tunnels unfolded before their eyes.Vi: Không khí mát lạnh và nặng nề như ôm trọn câu chuyện của bao thế hệ.En: The cool and heavy air seemed to embrace the stories of many generations.Vi: Ánh sáng lấp lánh chỉ xuyên qua những lỗ nhỏ, tạo nên các bóng đổ lung linh dọc theo lối đi.En: Flickering light pierced through small holes, casting shimmering shadows along the path.Vi: Trong khi Khoa không ngừng nhắc nhở Linh nên cẩn thận, Linh lại cứ muốn đi sâu hơn, tìm kiếm câu trả lời cho những câu hỏi không bao giờ chấm dứt.En: While Khoa constantly reminded Linh to be careful, Linh kept wanting to go deeper, searching for answers to never-ending questions.Vi: Cô đặc biệt muốn biết về những vật dụng của ông bà bị bỏ lại nơi đây.En: She was especially keen to know about the belongings left behind by their grandparents.Vi: Linh lặng lẽ cúi mình xuống một góc nhỏ và nhận ra một chiếc túi vải cũ.En: Quietly, Linh bent down to a small corner and found an old cloth bag.Vi: Cô run rẩy mở chiếc túi, bên trong là chiếc đồng hồ bỏ túi cũ kỹ của ông họ.En: With trembling hands, she opened the bag to discover their grandfather's old pocket watch.Vi: Thời gian như ngừng lại.En: Time felt as if it paused.Vi: Cô cảm thấy như mình vừa chạm vào quá khứ.En: She felt as if she had just touched the past.Vi: Khoa, lo lắng khi thấy cô khuất bóng, vội vàng đi theo.En: Khoa, worried when she disappeared from view, hurried after her.Vi: Khi thấy Linh với chiếc đồng hồ, anh cảm thấy lo lắng cho sự an toàn của em chuyển thành một sự bực tức nhẹ.En: Seeing Linh with the watch, his concern for her safety turned into mild irritation.Vi: Chưa kịp suy xét, anh đã đề nghị Linh ra khỏi hầm ngay lập tức.En: Without taking a moment to think, he urged Linh to leave the tunnel immediately.Vi: Cuộc tranh cãi nhỏ bùng nổ giữa hai anh em.En: A small argument erupted between the siblings.Vi: "Em đâu muốn nguy hiểm.En: "I don't want to be in danger.Vi: Em chỉ muốn biết thêm về quá khứ," Linh tha thiết.En: I just want to know more about the past," Linh pleaded.Vi: Khoa đáp, "Anh chỉ muốn chắc chắn em an toàn.En: Khoa replied, "I just want to make sure you're safe."Vi: "Ngay lúc ấy, cả hai đều nhận ra mình có những điều quan trọng muốn chia sẻ: nhu cầu khám phá và sự bảo vệ từ tình yêu thương.En: At that moment, both realized they had important things to share: the need to explore and the protection from love.Vi: Họ im lặng một lúc, rồi quyết định ngồi lại, lắng nghe ý kiến của nhau.En: They remained silent for a while, then decided to sit down and listen to each other.Vi: Sau cùng, Khoa nhẹ nhàng nói, "Lần sau, anh sẽ cùng em khám phá đây một cách cẩn thận hơn.En: Finally, Khoa gently said, "Next time, I will explore this place with you more carefully."Vi: " Linh cười nhẹ, cảm ơn anh trai.En: Linh smiled slightly, thanking her brother.Vi: Cả hai nhận ra rằng, để tìm về quá khứ, hiểu rõ phải có sự cân bằng giữa mạo hiểm và an toàn.En: Both of them realized that to reconnect with the past, one must find a balance between adventure and safety.Vi: Họ tay trong tay bước ra khỏi bóng tối của đường hầm.En: Hand in hand, they stepped out of the tunnel's ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Adventure Unmoored: A Summer Tale from Ha Long Bay
    Jun 25 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Adventure Unmoored: A Summer Tale from Ha Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-25-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Thi quyết định mùa hè này sẽ thật đặc biệt.En: Thi decided this summer would be truly special.Vi: Cô muốn có một cuộc phiêu lưu không thể quên với hai người bạn thân, Minh và Trần.En: She wanted an unforgettable adventure with her two best friends, Minh and Trần.Vi: Ha Long Bay là nơi lý tưởng với làn nước xanh ngắt và những hòn đảo đá vôi cao ngút.En: Ha Long Bay was the ideal place, with its blue waters and tall limestone islands.Vi: Minh luôn thận trọng nhưng dễ bị thuyết phục, còn Trần thì luôn hài hước và thích vui chơi.En: Minh was always cautious but easily persuaded, while Trần was always humorous and loved to have fun.Vi: Một ngày mùa hè, Thi rủ Minh và Trần ra vịnh.En: One summer day, Thi invited Minh and Trần to the bay.Vi: Họ thuê một chiếc thuyền nhỏ và lên đường khám phá.En: They rented a small boat and set out to explore.Vi: Nắng rực rỡ chiếu xuống, nước biển lấp lánh như pha lê.En: The bright sun shone down, and the sea sparkled like crystal.Vi: Thi háo hức lên kế hoạch thám hiểm giữa các đảo, không quên lôi kéo Minh và Trần vào cuộc vui.En: Thi eagerly planned an exploration among the islands, not forgetting to pull Minh and Trần into the fun.Vi: Thuyền dần xa bờ, đến khi thấy các đảo nhỏ xung quanh.En: The boat gradually moved away from the shore until they saw the small islands around them.Vi: Mọi thứ như bức tranh tuyệt đẹp.En: Everything looked like a beautiful painting.Vi: Họ dừng lại, ngắm cảnh và tận hưởng không khí mùa hè.En: They stopped to admire the scenery and enjoy the summer air.Vi: Bỗng nhiên, Minh nhận ra một việc quan trọng.En: Suddenly, Minh realized something important.Vi: “Ai biết chèo thuyền về vậy?En: "Who knows how to row the boat back?"Vi: ”, Minh hỏi với chút lo lắng.En: Minh asked with a bit of worry.Vi: Thi nhìn Minh, rồi nhìn Trần.En: Thi looked at Minh, then at Trần.Vi: Không ai biết cách điều khiển thuyền.En: No one knew how to steer the boat.Vi: Thi hơi hoảng nhưng cố nén giấu.En: Thi panicked a little but tried to hide it.Vi: “Không sao đâu, chúng ta sẽ tìm cách,” cô cười, cố gắng lạc quan.En: "It's okay, we'll figure it out," she said with a smile, trying to stay optimistic.Vi: Trần cười to, “Chúng ta có thể dùng thứ này!En: Trần laughed loudly, "We can use this!"Vi: ” Anh cầm lên một cây chổi và một cái que tìm được trên thuyền.En: He picked up a broom and a stick found on the boat.Vi: Thi và Minh nhìn nhau, rồi cùng cười, quyết định thử xem sao.En: Thi and Minh looked at each other, then laughed and decided to give it a try.Vi: Họ cố gắng chèo, nhưng hướng đi thì loạn xạ.En: They tried to paddle, but the direction was all over the place.Vi: Thình lình, một chiếc thuyền du lịch lớn đến gần.En: Suddenly, a large tourist boat came near.Vi: Các du khách cười và chỉ chỏ.En: The tourists laughed and pointed.Vi: Hướng dẫn viên trên thuyền nhìn họ, rồi lên tiếng, “Cần giúp gì không?En: The tour guide on the boat called out, "Need any help?"Vi: ” giữa tiếng cười vui vẻ.En: amidst the cheerful laughter.Vi: Thi cười ngượng, “Có lẽ chúng tôi cần một chút trợ giúp.En: Thi smiled sheepishly, "Perhaps we could use a little help."Vi: ” Chiếc thuyền du lịch kéo họ trở về bến giữa tiếng vỗ tay và tiếng cười của du khách.En: The tourist boat towed them back to the dock amidst applause and laughter from the tourists.Vi: Trở lại bờ, họ được đón chào như anh hùng vừa trở về từ một cuộc phiêu lưu kỳ quặc.En: Back on the shore, they were welcomed like heroes returning from an odd adventure.Vi: Những người đứng ngắm nhìn vỗ tay cổ vũ, và câu chuyện của họ lan truyền khắp vịnh Hạ Long.En: Onlookers applauded, and their story spread throughout Ha Long Bay.Vi: Thi, Minh và Trần trở thành những du khách nổi tiếng.En: Thi, Minh, and Trần became famous tourists.Vi: Sau này, Thi hiểu rằng chuẩn bị kỹ lưỡng là điều cần thiết nhưng đôi khi những kỷ niệm đáng nhớ nhất lại xuất phát từ những bất ngờ.En: Later on, Thi understood that careful preparation is necessary, but sometimes the most memorable moments come from unexpected surprises.Vi: Mùa hè tại vịnh Hạ Long thực sự không thể nào quên với họ.En: The summer at Ha Long Bay was truly ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Dancing in Rain: Minh and Lan's Ba Na Hills Adventure
    Jun 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Dancing in Rain: Minh and Lan's Ba Na Hills Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-24-22-34-02-vi Story Transcript:Vi: Minh và Lan đến Ba Na Hills vào một ngày hè nóng bức.En: Minh and Lan arrived at Ba Na Hills on a hot summer day.Vi: Họ định bụng sẽ thưởng thức lễ hội pháo hoa tại Đà Nẵng.En: They intended to enjoy the fireworks festival in Da Nang.Vi: Lan luôn thực tế, không thích lang thang không mục đích.En: Lan was always practical, not fond of aimless wandering.Vi: Cô chỉ muốn thấy pháo hoa mà không bị mưa ướt.En: She just wanted to see the fireworks without getting wet from the rain.Vi: Khi họ dạo bước trong những con đường nhỏ đầy màu sắc của Ba Na Hills, một cơn mưa đột ngột trút xuống.En: As they strolled through the colorful small streets of Ba Na Hills, a sudden rain shower poured down.Vi: Cả Minh và Lan chạy vội vào một cửa hàng lưu niệm gần đó để tránh ướt.En: Both Minh and Lan hurried into a nearby souvenir shop to avoid getting soaked.Vi: Cửa hàng đông đúc, đầy những chiếc đèn lồng và nhiều loại đồ lưu niệm kỳ quặc khác nhau.En: The shop was crowded, filled with lanterns and various quirky souvenirs.Vi: Minh nhìn quanh, mắt sáng rực.En: Minh looked around, his eyes gleaming.Vi: Anh thích thú khám phá, đang lặng lẽ tìm một món quà kỳ lạ dành tặng Lan.En: He was excited about exploring, quietly searching for a unique gift for Lan.Vi: Lan đứng khoanh tay, nhìn mưa tí tách qua khung cửa kính.En: Lan stood with her arms crossed, watching the rain drip through the glass window.Vi: "Chúng ta sẽ bỏ lỡ pháo hoa mất," cô càu nhàu.En: "We are going to miss the fireworks," she grumbled.Vi: Minh, không muốn để Lan thất vọng, quyết định sáng tạo.En: Minh, not wanting to let Lan down, decided to get creative.Vi: "Nào Lan, chúng ta hãy nhảy điệu nhảy mưa!En: "Come on Lan, let's do a rain dance!"Vi: " anh đề nghị, mỉm cười tinh nghịch.En: he suggested, smiling mischievously.Vi: Lan nhíu mày, nhưng rồi cũng miễn cưỡng tham gia.En: Lan frowned, but then reluctantly joined in.Vi: Họ cùng nhau bày ra những điệu nhảy kỳ lạ giữa khi chờ mưa tạnh.En: Together, they performed strange dances while waiting for the rain to stop.Vi: Những khách hàng xung quanh cũng phải cười khúc khích.En: The surrounding customers couldn't help but giggle.Vi: Lan dần dần cảm thấy bớt khó chịu khi thấy Minh thả lỏng và vui vẻ.En: Lan gradually felt less annoyed as she saw Minh loosen up and have fun.Vi: Cuối cùng, Minh tìm ra món quà hoàn hảo: một người tiki biết nhảy và hát với đủ loại âm thanh ngộ nghĩnh.En: Finally, Minh found the perfect gift: a dancing and singing tiki figure that made all sorts of funny sounds.Vi: "Đây là cho em, Lan!En: "This is for you, Lan!"Vi: " Minh cười lớn khi trao món quà cho cô.En: Minh laughed loudly as he handed her the gift.Vi: Lan nhìn người tiki nhỏ bé và bật cười to.En: Lan looked at the small tiki figure and burst out laughing.Vi: "Thật là quái gở, Minh," cô cười đáp lại, nhưng trong ánh mắt hiện rõ sự biết ơn và vui vẻ.En: "That's so bizarre, Minh," she replied with a laugh, but her eyes were full of gratitude and joy.Vi: Mưa ngừng rơi, Minh và Lan rời khỏi cửa hàng, tay nắm tay.En: The rain stopped, and Minh and Lan left the shop hand in hand.Vi: Họ chạy vội để không bỏ lỡ bất kỳ bông pháo hoa nào.En: They ran quickly so as not to miss any fireworks.Vi: Khi pháo hoa bùng nổ trên bầu trời, Minh và Lan đứng sát nhau, cười đùa với những trò hề đã trải qua.En: As the fireworks exploded in the sky, Minh and Lan stood close together, joking about the antics they'd been through.Vi: Dưới ánh sáng pháo hoa, Minh cảm thấy tự tin hơn về sự vui tươi của mình, còn Lan thì học cách trân trọng những niềm vui bất ngờ.En: Under the fireworks' glow, Minh felt more confident about his cheerfulness, and Lan learned to appreciate unexpected joys.Vi: Họ rời Ba Na Hills với một chiếc tiki nhảy múa và rất nhiều kỷ niệm đáng nhớ.En: They left Ba Na Hills with a dancing tiki and many unforgettable memories. Vocabulary Words:intend: định bụngpractical: thực tếaimless: không mục đíchshower: cơn mưasoaked: ướtsouvenir: lưu niệmcrowded: đông đúcgleaming: sáng rựcbrowse: khám pháquirky: kỳ quặcgrumbled: càu nhàumischievously: tinh nghịchreluctantly: miễn cưỡngantics: trò hềannoyed: khó chịuconfident: tự tinappreciate: trân trọngunforgettable: đáng...
    Show More Show Less
    14 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet