• Love and Art: A Serendipitous Encounter at Lodhi Garden
    Feb 3 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Love and Art: A Serendipitous Encounter at Lodhi Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-03-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: लोधी गार्डन की सर्दियों की सुबह थी।En: It was a winter morning in Lodhi Garden.Hi: सूरज की हल्की किरणें पेड़ों की शाखाओं के बीच से झाँक रही थीं।En: The soft rays of the sun were peeping through the branches of the trees.Hi: पूरे गार्डन में ठंडी हवा का सुखद एहसास था।En: There was a pleasant feeling of cold air throughout the garden.Hi: आराम से टहलते हुए अराव अपने कैमरे के साथ अपने मनपसंद तस्वीरें खींच रहे थे।En: Strolling leisurely, Aarav was capturing his favorite photos with his camera.Hi: वे अक्सर अकेले ही स्नैपशॉट्स लेना पसंद करते थे, क्यूंकि उन्हें मेंडरिंग राहों की चुप्पी बहुत पसंद थी।En: He often preferred to take snapshots alone because he greatly enjoyed the silence of the meandering paths.Hi: वहीं दूसरी ओर, नेहा, एक जीवंत कला छात्रा, अपनी सहेली प्रिया के साथ गार्डन में एक फोटो प्रदर्शनी देखने आई हुई थी।En: On the other hand, Neha, a vibrant art student, had come to the garden with her friend Priya to see a photo exhibition.Hi: हर तस्वीर को वह ध्यान से देख रही थी, उसकी कला विद्यार्थियों वाली नज़रें कलाकार के हर दृष्टिकोण को समझने की कोशिश कर रही थीं।En: She was observing every picture carefully, trying to understand each artist's perspective through her artistic eyes.Hi: प्रिया नेहा को हमेशा नए कलाकारों से बातचीत करने के लिए प्रेरित करती थी।En: Priya always encouraged Neha to engage with new artists.Hi: अराव ने देखा कि नेहा ने उसके क्लिक किए कुछ चित्रों को एकाग्रता से देखा।En: Aarav noticed that Neha was looking intently at some of his clicked pictures.Hi: एक हल्की ठंडी हवा का झोंका आया, और दोनों की नजरें मिलीं।En: A light cold breeze blew, and their eyes met.Hi: एक छोटी सी मुस्कान दोनों के बीच समझ बनाने के लिए काफी थी।En: A small smile was enough for them to build an understanding.Hi: अराव थोड़ा संकोची था, लेकिन कैमरा उसके हाथ में होने के कारण उसे नेहा से बात करने की हिम्मत मिली।En: Aarav was a bit shy, but having the camera in his hand gave him the courage to speak to Neha.Hi: "क्या ये तस्वीरें आपको पसंद आईं?En: "Did you like these pictures?"Hi: " अराव ने संकोच के साथ पूछा।En: Aarav asked with hesitation.Hi: "हाँ, बहुत खूबसूरत हैं।En: "Yes, they are very beautiful.Hi: आप यहाँ आए हुए हैं?En: Have you been here long?"Hi: " नेहा ने जवाब दिया।En: Neha replied.Hi: इस बातचीत के बाद, उनके बीच की दूरी थोड़ी कम हो गई।En: After this conversation, the distance between them lessened a bit.Hi: अराव ने नेहा को लोधी गार्डन की वे खास जगहें दिखाई, जहां से बेहतरीन तस्वीरें ली जा सकती हैं।En: Aarav showed Neha those special places in Lodhi Garden where the best pictures could be taken.Hi: नेहा प्रभावित हुई।En: Neha was impressed.Hi: उसने अपनी कलात्मक योजनाओं के बारे में अराव से साझा किया।En: She shared her artistic plans with Aarav.Hi: इस साझा बातचीत ने उनको एक-दूसरे के करीब ला दिया।En: This...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Unraveling Tradition: The Mystery in the Dorm
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Unraveling Tradition: The Mystery in the Dorm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-02-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: ठंडी सर्दियों की एक शाम थी।En: It was a cold winter evening.Hi: कॉलेज का डॉर्म गर्माहट से भरा था, जहां हर कमरे का कोना-कोना अपने किसी न किसी रहस्य को छिपाकर रखता था।En: The college dorm was filled with warmth, where every corner of every room held some hidden secret.Hi: कमरे में पढ़ाई की सामग्री, कालेज की किताबें और छात्रों के व्यक्तिगत सामान बिखरे पड़े थे।En: Study materials, college books, and personal belongings of students were scattered around.Hi: इन्हीं कोनों में से एक, बेड के नीचे कुछ छुपा था।En: Beneath one of these corners, something was hidden under the bed.Hi: आवाज़ों और चर्चाओं के बीच, आरव और मीरा अपने प्रोजेक्ट पर काम कर रहे थे।En: Amidst the sounds and discussions, Aarav and Meera were working on their project.Hi: तभी आरव की नज़र बेड के नीचे किसी चीज़ पर पड़ी।En: Just then, Aarav noticed something under the bed.Hi: उत्सुकता से उसने उसे निकाला।En: With curiosity, he pulled it out.Hi: यह एक पुराना नोट था, जिस पर कुछ लिखा था।En: It was an old note with something written on it.Hi: देखते ही आरव थोड़ा चिंता में पड़ गया।En: Seeing it, Aarav became a bit worried.Hi: यह बात उसे परेशान कर रही थी कि कहीं यह कोई गंभीर बात तो नहीं।En: It troubled him that it might be something serious.Hi: उसने तुरंत मीरा को दिखाया।En: He immediately showed it to Meera.Hi: मीरा की आँखें चमक उठीं।En: Meera's eyes sparkled.Hi: उसे ऐसे रहस्यों में बहुत रुचि थी।En: She had a great interest in such mysteries.Hi: यह एक नया रोमांच था जिसके लिए वह तत्पर थी।En: This was a new adventure she was ready for.Hi: आरव ने सोचा, "शायद मीरा के साथ मिलकर इसे सुलझा ही लें।En: Aarav thought, "Perhaps we should solve it together with Meera."Hi: " उसने सहमति में सिर हिलाया और दोनों ने नोट खोलकर पढ़ा।En: He nodded in agreement, and they opened the note and read it.Hi: नोट में कुछ अस्पष्ट निर्देश थे, जो किसी गुप्त जगह की ओर इशारा कर रहे थे।En: The note had some vague instructions pointing towards a secret place.Hi: मीरा ने उत्सुकता से कहा, "हमें डॉर्म के आसपास पता लगाना चाहिए।En: With excitement, Meera said, "We should investigate around the dorm."Hi: " आरव थोड़ी हिचकिचाहट के बाद मीरा के साथ चल पड़ा।En: After some hesitation, Aarav went along with Meera.Hi: डॉर्म के हर कोने में चलने के बाद, उन्होंने समझा कि ये निर्देश कॉलेज के अटारी की तरफ इशारा कर रहे हैं।En: After walking through every corner of the dorm, they realized that the instructions pointed toward the college attic.Hi: अटारी का दरवाजा थोड़ा पुराना लेकिन मजबूत था।En: The attic door was old but sturdy.Hi: दोनों ने साहस बटोरा और दरवाजा खोला।En: They gathered courage and opened the door.Hi: अटारी में एक कोना था, जिसे सजाया गया था।En: There was a corner in the attic, which was decorated.Hi: वहाँ एक पुरानी किताब रखी थी।En: There was an old book placed there.Hi: उसे पढ़ते ही दोनों की आँखें खुली की खुली रह गईं।En: As soon as they read ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Celebrating Basant Panchami: A Home Away From Home
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Celebrating Basant Panchami: A Home Away From Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-02-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: रात की ठंडी हवा ने रौहन के कमरे की खिड़की से अंदर झांका।En: The cold night breeze peeked into Rohan's room through the window.Hi: कॉलेज के दूसरे साल की सर्दियों का मौसम था।En: It was the winter season of his second year in college.Hi: रौहन की किताबें बिखरी हुई थीं।En: Rohan's books were sprawled about.Hi: वह इंजीनियरिंग की पढ़ाई कर रहा था, लेकिन उसके दिमाग में घर की यादें घूम रही थीं।En: He was studying engineering, but memories of home swirled in his mind.Hi: इतना दूर घर से, रौहन को मां के हाथ के बने पकवान और घर के उत्सवों का शोरगुल बहुत याद आता था।En: So far from home, Rohan missed his mother's homemade dishes and the noise of family celebrations.Hi: खासकर इस बार, जब बसंत पंचमी आने वाली थी।En: Especially this time, with Basant Panchami approaching.Hi: कॉलेज के हॉस्टल में बहुत से छात्र पढ़ाई में व्यस्त थे, फिर भी एक कोना ऐसा था, जहां चहल-पहल थी।En: In the college hostel, many students were busy with their studies, yet there was a corner where there was some buzz.Hi: रौहन, अदिति और कबीर ने मिलकर फैसला किया कि वे हॉस्टल में ही बसंत पंचमी मनाएंगे।En: Rohan, Aditi, and Kabir had decided they would celebrate Basant Panchami right there in the hostel.Hi: रौहन ने कहा, "हमें अपनी परंपराएं नहीं भूलनी चाहिए, भले ही हम घर से दूर क्यों न हों।En: Rohan said, "We shouldn't forget our traditions, even if we are far from home."Hi: "अदिति ने कमरे को रंगीन पोस्टर्स और साड़ियों से सजाया।En: Aditi decorated the room with colorful posters and sarees.Hi: कबीर ने हल्दी वाला दूध और मिठाई तैयार करने की ज़िम्मेदारी ली।En: Kabir took on the responsibility of preparing turmeric milk and sweets.Hi: रौहन को ऐसा लगा जैसे एक नया जोश आ गया हो।En: Rohan felt as if a new enthusiasm had been awakened.Hi: शायद यही तरीका होगा अपने घर और संस्कृति से जुड़ने का।En: Perhaps this was the way to connect with his home and culture.Hi: जैसे-जैसे शाम ढलती गई, छात्र धीरे-धीरे इकट्ठे होने लगे।En: As the evening progressed, students slowly began to gather.Hi: मोहनिया और गप्पे लगाते हुए उन्होंने त्योहार का आनंद उठाया।En: Chatting and enjoying the festivities, they relished the celebration.Hi: अचानक, सबकी निगाहें रौहन की तरफ मुड़ गईं।En: Suddenly, everyone turned their attention to Rohan.Hi: उसके फोन की घंटी बजी।En: His phone rang.Hi: यह एक वीडियो कॉल था।En: It was a video call.Hi: रौहन ने देखा, स्क्रीन पर उसके परिवार का चेहरा था।En: Rohan saw that his family's faces were on the screen.Hi: पीछे उनके घर को सजाया गया था, ठीक वैसे ही जैसे हर साल पूजा के लिए किया जाता था।En: Their house was decorated in the background, just as it was every year for the puja.Hi: उसकी मां ने कहा, "रौहन, हम तुम्हें याद कर रहे थे।En: His mother said, "We were missing you, Rohan.Hi: तुम ऐसे ही मनाते रहो।En: Keep celebrating like this."Hi: "रौहन की आंखों में खुशी के आंसू थे।En: Tears of joy welled up in Rohan's eyes.Hi: उसका परिवार कनेक्ट ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unplanned Adventure: Embracing Joy at Marina Beach
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Unplanned Adventure: Embracing Joy at Marina Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-01-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मरीना बीच, चेन्नई की लंबी रेत पर ठंडी हवा बह रही थी।En: A cool breeze was blowing over the long sands of Marina Beach, Chennai.Hi: समुद्र की लहरें किनारे पर सुमधुर संगीत बजा रही थीं।En: The sea waves were playing melodious music at the shore.Hi: आरव और मीरा का अचानक चेन्नई जाने का निर्णय उनके जीवन में उत्साह का नया संचार था।En: The sudden decision by Aarav and Meera to go to Chennai brought a new wave of excitement into their lives.Hi: उन्होंने अपनी सामान्य दिनचर्या से छुट्टी लेने का फैसला किया, जहां मीरा हमेशा अपने काम की चिंता में घिरी रहती थी और आरव हर चीज को बेहद सूचिबद्ध कर प्लान करता था।En: They decided to take a break from their routine, where Meera was always engulfed in her work worries and Aarav used to plan everything meticulously.Hi: आरव को सारी चीजें योजनाबद्ध तरीके से करना पसंद था।En: Aarav liked to do everything in a planned manner.Hi: लेकिन भीतर अंदर, वह चाहता था कि कभी-कभी वह खुद को योजनाओं से मुक्त कर सके।En: But deep inside, he wished he could sometimes free himself from those plans.Hi: मीरा उत्साही थी लेकिन हालिया काम के दवाब ने उसे कुछ मायूस सा बना दिया था।En: Meera was enthusiastic, but the recent work pressure had made her somewhat dispirited.Hi: वह इस यात्रा में फिर से उत्साह महसूस करना चाहती थी, अपने भीतर के बच्चों को जीवित करना चाहती थी।En: She wanted to feel excited again and revive the child within her through this trip.Hi: जहां वे मरीना बीच पर तड़के पहुंचे, समुद्र तट पर ठंडी लहरें उनके पैरों से टकराईं।En: As they arrived at Marina Beach early in the morning, the cool waves of the sea touched their feet.Hi: लेकिन अचानक आसमान में घने बादल छा गए और बारिश का खतरा मंडराने लगा।En: But suddenly, dense clouds covered the sky, and the threat of rain loomed.Hi: आरव, जो पहले से ही मौसम की रिपोर्ट नहीं देख पाने के लिए परेशान था, सोचने लगा कि उन्हें कहीं और जाना चाहिए।En: Aarav, already upset about not being able to check the weather report, began thinking they should go somewhere else.Hi: "चिंता मत करो, आरव!En: "Don't worry, Aarav!"Hi: " मीरा ने कहा।En: Meera said.Hi: "चलो, पास के बाजारों को देखते हैं।En: "Let's check out the nearby markets.Hi: यह मजेदार होगा!En: It will be fun!"Hi: " उसकी आँखों में चमक थी।En: There was a sparkle in her eyes.Hi: आरव के लिए यह एक मुश्किल निर्णय था।En: It was a difficult decision for Aarav.Hi: वह हमेशा की तरह योजना बना चुका था, लेकिन मीरा की मुस्कान ने उसका हौसला बढ़ा दिया।En: He had already planned everything as usual, but Meera's smile encouraged him.Hi: उसने हां में सिर हिला दिया और वे बाजार की ओर चल दिए।En: He nodded in agreement, and they headed toward the market.Hi: वे बाजार पहुंचकर चकित रह गए।En: They were amazed when they reached the market.Hi: हर तरफ रंग-बिरंगी दुकानें, चटपटे चाट के ठेले और नाचने-गाने की आवाजें थीं।En: There were colorful shops everywhere, spicy street food stalls, and ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • From Bargains to Bridal Bliss: A Chandni Chowk Adventure
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Bargains to Bridal Bliss: A Chandni Chowk Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-01-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: चांदनी चौक की भीड़-भाड़ भरी गलियों में सर्द हवा की हल्की फुहार थी।En: A light mist of cold air filled the crowded lanes of Chandni Chowk.Hi: दुकानदार अपनी-अपनी दुकानों के बाहर खड़े होकर ग्राहकों को लुभा रहे थे।En: Shopkeepers stood outside their shops trying to attract customers.Hi: आवाजें चारों तरफ गूँज रही थीं, "आओ भैया, सस्ता लहंगा देख लो!En: Voices echoed all around, "Come, brother, see the inexpensive lehenga!"Hi: " इसी बाज़ार में, आरव, प्रिय, और तन्वी अपने लिए शादी के कपड़े लेने पहुंचे थे।En: In this market, Aarav, Priya, and Tanvi had come to shop for wedding clothes.Hi: आरव थोड़ा चंचल था।En: Aarav was a bit mischievous.Hi: उसे पक्का यकीन था कि वह अपनी बहन प्रिय को सबसे अच्छा शादी का जोड़ा दिलवाकर ही दम लेगा।En: He was determined to get his sister Priya the best wedding outfit.Hi: दूसरी तरफ प्रिय थी, जिसे अपना बेस्ट दिखना था पर उसके लिए बजट का ध्यान भी रखना था।En: On the other hand, Priya wanted to look her best but also had to keep the budget in mind.Hi: उसके साथ उसकी सहेली तन्वी थी, जो हमेशा फैशन में एक कदम आगे रहती थी।En: With her was her friend Tanvi, who always stayed one step ahead in fashion.Hi: "देख प्रिय, ये वाला लहंगा कितना खूबसूरत है," तन्वी ने एक सिल्वर लहंगे की तरफ इशारा करते हुए कहा।En: "Look Priya, how beautiful this lehenga is," Tanvi said, pointing to a silver lehenga.Hi: प्रिय ने मुस्कराते हुए कहा, "हां, खूबसूरत है लेकिन बजट थोड़ा ज़्यादा हो जाएगा।En: Priya smiled and said, "Yes, it's beautiful, but it might exceed the budget a bit."Hi: "भीड़ में चलते-चलते, प्रिय का सिर घूमने लगा।En: As they moved through the crowd, Priya began to feel dizzy.Hi: हर दुकान पर सुन्दर-सुन्दर कपड़े लटक रहे थे।En: Beautiful clothes hung in every store.Hi: लेकिन हर बार दाम सुनकर वह थोड़ा निराश हो जाती।En: But every time she heard the price, she felt a bit disappointed.Hi: आरव कभी-कभी कहता, "दीदी, सामान का दाम कम करवा लेंगे!En: Aarav would sometimes say, "Sister, we'll bargain on the price!"Hi: "जब प्रिय की आँखों में थोड़ी सी निराशा झलकने लगी, तभी उन्होंने एक छोटी सी दुकान देखी।En: When a hint of disappointment reflected in Priya's eyes, they saw a small shop.Hi: वहाँ एक बहुत ही सुन्दर लाल लहंगा टंगा हुआ था।En: A very beautiful red lehenga was hanging there.Hi: यह लहंगा उसकी पसंद के अनुसार था और दुकानदार के मुताबिक यह आखिरी पीस था।En: It was exactly to her liking, and according to the shopkeeper, it was the last piece.Hi: प्रिय ने हिम्मत कर के दाम पूछ लिया।En: Priya mustered the courage to ask for the price.Hi: दाम सुनकर वह एक पल के लिए रुक गई, लेकिन तन्वी ने तुरंत कहा, "भैया, थोड़ा कम कर दीजिए।En: Hearing the price, she paused for a moment, but Tanvi immediately said, "Brother, lower the price a bit.Hi: हम अच्छे ग्राहक हैं!En: We are good customers!"Hi: "थोड़ी-बहुत मोल-भाव के बाद, दुकानदार ने दाम वहीं तय कर दिया और ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Aarav's Triumph: Weaving Culture into Debate Victory
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Triumph: Weaving Culture into Debate Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-31-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दी की ठंडी सुबह थी।En: It was a cold winter morning.Hi: राजस्थान के एक गाँव के स्कूल की लाइब्रेरी का माहौल पहले से ही उत्साह से भरा हुआ था।En: The atmosphere of the library in a village school in Rajasthan was already filled with excitement.Hi: छोटी खिड़कियों से ठंडी हवा अन्दर आ रही थी।En: Cold air was coming in through the small windows.Hi: ज़मीन पर बिछी दरियाँ और लकड़ी की पुरानी पुस्तकों से भरी शेल्फ़ ने इस जगह को बहुत ही खास बना रखा था।En: The rugs laid on the ground and the shelves filled with old wooden books made this place very special.Hi: यहीं पर आरव अपनी दुनिया में खोया हुआ था।En: Here, Aarav was lost in his own world.Hi: उसकी आँखों में एक ही धुन थी - आने वाले इंटर-स्कूल डिबेट कॉम्पिटिशन को जीतना।En: His eyes focused on only one thing - to win the upcoming inter-school debate competition.Hi: आरव का सपना था कि वह उस प्रतियोगिता में जीत हासिल करे और अपने स्कूल का नाम रोशन करे।En: Aarav's dream was to achieve victory in that competition and bring glory to his school.Hi: लेकिन हाल ही में एक शिक्षक की आलोचना ने उसके आत्मविश्वास को हिला दिया था।En: But recently, a teacher's criticism had shaken his confidence.Hi: उसके मन में कई सवाल थे।En: He had many questions in his mind.Hi: क्या वह इतनी बड़ी जिम्मेदारी को संभाल पाएगा?En: Could he handle such a big responsibility?Hi: आरव का एक अच्छा दोस्त था - प्रिया।En: Aarav had a good friend - Priya.Hi: प्रिया के साथ उसकी सहेली रीमा भी थी।En: With Priya, there was her friend Reema as well.Hi: ये दोनों हमेशा आरव की मदद करती थीं।En: Both of them always helped Aarav.Hi: उन्होंने आरव को एक सुझाव दिया, "तुम्हें अपनी बात में स्थानीय सांस्कृतिक तत्वों को जोड़ना चाहिए।En: They suggested to him, "You should incorporate local cultural elements into your argument.Hi: इससे तुम्हारा तर्क और मजबूत बनेगा।En: That will make your reasoning stronger."Hi: "आरव ने उन दोनों की बात पर गौर किया।En: Aarav considered what they said.Hi: वह लाइब्रेरी में अलग-अलग किताबों में स्थानीय कहानियां और संस्कृति के बारे में पढ़ने लगा।En: He started reading different books in the library about local stories and culture.Hi: धीरे-धीरे, उसे अपने तर्क को और अधिक मजबूत करने के लिए नए विचार मिलने लगे।En: Slowly, he began to find new ideas to strengthen his argument.Hi: उसने प्रिया और रीमा की मदद से एक नई योजना बनाई।En: With the help of Priya and Reema, he devised a new plan.Hi: फिर आया प्रतियोगिता का दिन।En: Then came the day of the competition.Hi: मंच पर खड़े होकर, आरव ने पहली बार उस भीड़ का सामना किया।En: Standing on the stage, Aarav faced that crowd for the first time.Hi: उसने धीरे-धीरे बोलना शुरू किया, उसकी आवाज़ में आत्मविश्वास झलक रहा था।En: He began to speak slowly, and confidence echoed in his voice.Hi: लेकिन, जब उनके विरोधी ने एक मुश्किल सवाल पूछा, तो वह थोड़ी देर के लिए ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Bonds Rekindled at the Sacred Shores of Rishikesh
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Bonds Rekindled at the Sacred Shores of Rishikesh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-31-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की ठंडी सुबह थी, रिवाजों और आध्यात्मिकता से भरा हुआ शहर ऋषिकेश बस जाग रहा था।En: It was a cold winter morning, and the city of Rishikesh, brimming with traditions and spirituality, was just waking up.Hi: गंगा के घाटों पर हल्की धुंध फैली हुई थी, और हवा में चाय की ताज़ी खुशबू तैर रही थी।En: A light mist spread over the Ganga ghats, and the fresh aroma of tea wafted through the air.Hi: राजीव और प्रीति इस शांत शहर में एक किराए की गाड़ी से पहुंचे थे, जहाँ उन्हें गंगा आरती के भव्य आयोजन में भाग लेना था।En: Rajeev and Preeti had arrived in this serene city in a rented car, where they were to partake in the grand celebration of the Ganga Aarti.Hi: राजीव चिंतित था।En: Rajeev was worried.Hi: उसके मन में अनगिनत बातें घूम रही थीं।En: Countless thoughts were swirling in his mind.Hi: वह सोच रहा था, कैसे वो प्रीति के साथ अपनी गलतफहमी को दूर करे।En: He was contemplating how to resolve his misunderstanding with Preeti.Hi: वही प्रीति, जो उसके सबसे अच्छे दोस्तों में से एक थी।En: Preeti, one of his best friends.Hi: लेकिन हाल के दिनों में किसी विवाद ने उनकी दोस्ती पर असर डाल दिया था।En: But in recent days, a disagreement had cast a shadow on their friendship.Hi: प्रीति, जो सामान्यतः चुलबुली और उत्साही होती थी, आज कुछ शांत दिख रही थी।En: Preeti, who was usually bubbly and enthusiastic, appeared a bit quiet today.Hi: बस गंगा की ओर देख रही थी।En: She was just looking at the Ganga.Hi: विलक्षण दृश्य था—एक ओर महापुरुषों की प्राचीन कथाएं, दूसरी ओर एक मित्रता का ये उलझा हुआ संबंध।En: It was a remarkable sight—on one hand, ancient stories of great sages, and on the other hand, this tangled relationship of friendship.Hi: शाम को, राजीव प्रीति को गंगा के एक शांत कोने में ले गया।En: In the evening, Rajeev took Preeti to a quiet corner of the Ganga.Hi: ऋषिकेश की शांति का असर दोनों पर पड़ रहा था।En: The tranquility of Rishikesh was affecting them both.Hi: राजीव ने धीरे से कहा, "प्रीति, मुझे तुमसे बात करनी है।En: Rajeev softly said, "Preeti, I need to talk to you.Hi: शायद मैंने कुछ गलत समझा।En: Perhaps I misunderstood something.Hi: मुझसे उम्मीद है कि हम इस गलतफहमी को दूर कर सकते हैं।En: I hope we can sort out this misunderstanding."Hi: "प्रीति ने राजीव के चेहरे को देखा।En: Preeti looked at Rajeev's face.Hi: वहां उसके लिए ईमानदारी थी।En: There was honesty for her there.Hi: वह कुछ क्षणों के लिए चुप रही।En: She remained silent for a few moments.Hi: फिर बोली, "शायद मैंने भी बात को सही से नहीं समझा।En: Then she said, "Maybe I didn’t understand things correctly either.Hi: मुझे लगा था कि तुम मुझे गलत समझते हो।En: I felt you misunderstood me."Hi: "गंगा आरती का समय हो चुका था।En: It was time for the Ganga Aarti.Hi: घाटों पर हजारों दीपक तैर रहे थे।En: Thousands of lamps floated on the ghats.Hi: आसपास घंटियों की ध्वनि और मंत्रोच्चारण का पवित्र संगीत गूंज रहा था।En: The sound of bells and the sacred music of...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Harmony in the Hills: A Newcomer's Choral Journey
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Harmony in the Hills: A Newcomer's Choral Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-30-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: हिमालयी पहाड़ियों के बीच, एक सुंदर बोर्डिंग स्कूल बसा हुआ था।En: Amidst the Himalayan hills, there was a beautiful boarding school.Hi: सर्दियों का मौसम था, और स्कूल के हॉलवे तिरंगे झंडों और रंगीन पोस्टरों से सजे हुए थे।En: It was winter, and the school's hallways were decorated with tri-colored flags and colorful posters.Hi: यहाँ एक खास चहल-पहल थी क्योंकि गणतंत्र दिवस नज़दीक था।En: There was a special hustle and bustle here because Republic Day was approaching.Hi: ठंडी हवा में बच्चों की हंसी और बातों का संगीत सा बज रहा था।En: In the cold air, the laughter and chatter of children were like music.Hi: आँगन में, आरव अपने नए जीवन का हिस्सा बनने की कोशिश कर रहा था।En: In the courtyard, Aarav was trying to become part of his new life.Hi: वह हाल ही में इस बोर्डिंग स्कूल में आया था, अपने माँ-बाप की व्यस्तताओं के कारण।En: He had recently come to this boarding school due to the busy schedules of his parents.Hi: अपने घर की यादों में डूबा, आरव अक्सर अकेला महसूस करता था।En: Immersed in memories of his home, Aarav often felt lonely.Hi: लेकिन वह जानता था कि उसे नए दोस्त बनाने होंगे।En: But he knew he would have to make new friends.Hi: उसकी चिंताएं तब और बढ़ जातीं जब गणतंत्र दिवस के तैयारियों की बात होती।En: His worries would increase when it came to preparing for Republic Day.Hi: आरव का रूममेट वान्या, एक सजीला और दोस्ताना स्वभाव का लड़का था।En: Aarav's roommate, Vanya, was a pleasant and friendly boy.Hi: वान्या ने आरव की यह उदासी देखी और तुरंत उसका साथी बनने का निश्चय किया।En: Seeing Aarav's sadness, Vanya immediately decided to be his friend.Hi: "आरव," वान्या ने एक दिन कहा, "तुम व्हाय न हमारे स्कूल कॉयर में शामिल हो जाओ?En: "Aarav," Vanya said one day, "Why don't you join our school choir?Hi: गणतंत्र दिवस की परेड में गाना गाएंगे।En: We'll sing at the Republic Day parade."Hi: "हालाँकि, आरव को उस विचार से डर लगा।En: However, Aarav was scared of the idea.Hi: उसे बहुत शर्म आती थी और वह कभी बड़े समूह में गाना नहीं गा पाया था।En: He was very shy and had never sung in a big group before.Hi: लेकिन वान्या की प्रेरणा ने उसे ताकत दी।En: But Vanya's encouragement gave him strength.Hi: "हम सब मिलकर गाएंगे।En: "We'll all sing together.Hi: कोई अकेला नहीं होगा," वान्या ने मुस्कुराते हुए कहा।En: No one will be alone," Vanya said with a smile.Hi: आरव ने अंततः हिम्मत कर ली और कॉयर के अभ्यास में शामिल हो गया।En: Aarav finally gathered the courage and joined the choir practice.Hi: हर दिन थोड़ा-थोड़ा अभ्यास करते हुए, वह धीरे-धीरे कॉयर के साथ सहज महसूस करने लगा।En: Practicing a little bit each day, he gradually began to feel comfortable with the choir.Hi: वान्या हमेशा उसके साथ था, उसे प्रोत्साहित करता और हिम्मत देता।En: Vanya was always there with him, encouraging and supporting him.Hi: गणतंत्र दिवस आ पहुँचा।En: Republic Day arrived.Hi: सर्द हवाओं में ...
    Show More Show Less
    17 mins