Fluent Fiction - Hindi cover art

Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Celebrating Basant Panchami: A Home Away From Home
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Celebrating Basant Panchami: A Home Away From Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-02-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: रात की ठंडी हवा ने रौहन के कमरे की खिड़की से अंदर झांका।En: The cold night breeze peeked into Rohan's room through the window.Hi: कॉलेज के दूसरे साल की सर्दियों का मौसम था।En: It was the winter season of his second year in college.Hi: रौहन की किताबें बिखरी हुई थीं।En: Rohan's books were sprawled about.Hi: वह इंजीनियरिंग की पढ़ाई कर रहा था, लेकिन उसके दिमाग में घर की यादें घूम रही थीं।En: He was studying engineering, but memories of home swirled in his mind.Hi: इतना दूर घर से, रौहन को मां के हाथ के बने पकवान और घर के उत्सवों का शोरगुल बहुत याद आता था।En: So far from home, Rohan missed his mother's homemade dishes and the noise of family celebrations.Hi: खासकर इस बार, जब बसंत पंचमी आने वाली थी।En: Especially this time, with Basant Panchami approaching.Hi: कॉलेज के हॉस्टल में बहुत से छात्र पढ़ाई में व्यस्त थे, फिर भी एक कोना ऐसा था, जहां चहल-पहल थी।En: In the college hostel, many students were busy with their studies, yet there was a corner where there was some buzz.Hi: रौहन, अदिति और कबीर ने मिलकर फैसला किया कि वे हॉस्टल में ही बसंत पंचमी मनाएंगे।En: Rohan, Aditi, and Kabir had decided they would celebrate Basant Panchami right there in the hostel.Hi: रौहन ने कहा, "हमें अपनी परंपराएं नहीं भूलनी चाहिए, भले ही हम घर से दूर क्यों न हों।En: Rohan said, "We shouldn't forget our traditions, even if we are far from home."Hi: "अदिति ने कमरे को रंगीन पोस्टर्स और साड़ियों से सजाया।En: Aditi decorated the room with colorful posters and sarees.Hi: कबीर ने हल्दी वाला दूध और मिठाई तैयार करने की ज़िम्मेदारी ली।En: Kabir took on the responsibility of preparing turmeric milk and sweets.Hi: रौहन को ऐसा लगा जैसे एक नया जोश आ गया हो।En: Rohan felt as if a new enthusiasm had been awakened.Hi: शायद यही तरीका होगा अपने घर और संस्कृति से जुड़ने का।En: Perhaps this was the way to connect with his home and culture.Hi: जैसे-जैसे शाम ढलती गई, छात्र धीरे-धीरे इकट्ठे होने लगे।En: As the evening progressed, students slowly began to gather.Hi: मोहनिया और गप्पे लगाते हुए उन्होंने त्योहार का आनंद उठाया।En: Chatting and enjoying the festivities, they relished the celebration.Hi: अचानक, सबकी निगाहें रौहन की तरफ मुड़ गईं।En: Suddenly, everyone turned their attention to Rohan.Hi: उसके फोन की घंटी बजी।En: His phone rang.Hi: यह एक वीडियो कॉल था।En: It was a video call.Hi: रौहन ने देखा, स्क्रीन पर उसके परिवार का चेहरा था।En: Rohan saw that his family's faces were on the screen.Hi: पीछे उनके घर को सजाया गया था, ठीक वैसे ही जैसे हर साल पूजा के लिए किया जाता था।En: Their house was decorated in the background, just as it was every year for the puja.Hi: उसकी मां ने कहा, "रौहन, हम तुम्हें याद कर रहे थे।En: His mother said, "We were missing you, Rohan.Hi: तुम ऐसे ही मनाते रहो।En: Keep celebrating like this."Hi: "रौहन की आंखों में खुशी के आंसू थे।En: Tears of joy welled up in Rohan's eyes.Hi: उसका परिवार कनेक्ट ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unplanned Adventure: Embracing Joy at Marina Beach
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Unplanned Adventure: Embracing Joy at Marina Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-01-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मरीना बीच, चेन्नई की लंबी रेत पर ठंडी हवा बह रही थी।En: A cool breeze was blowing over the long sands of Marina Beach, Chennai.Hi: समुद्र की लहरें किनारे पर सुमधुर संगीत बजा रही थीं।En: The sea waves were playing melodious music at the shore.Hi: आरव और मीरा का अचानक चेन्नई जाने का निर्णय उनके जीवन में उत्साह का नया संचार था।En: The sudden decision by Aarav and Meera to go to Chennai brought a new wave of excitement into their lives.Hi: उन्होंने अपनी सामान्य दिनचर्या से छुट्टी लेने का फैसला किया, जहां मीरा हमेशा अपने काम की चिंता में घिरी रहती थी और आरव हर चीज को बेहद सूचिबद्ध कर प्लान करता था।En: They decided to take a break from their routine, where Meera was always engulfed in her work worries and Aarav used to plan everything meticulously.Hi: आरव को सारी चीजें योजनाबद्ध तरीके से करना पसंद था।En: Aarav liked to do everything in a planned manner.Hi: लेकिन भीतर अंदर, वह चाहता था कि कभी-कभी वह खुद को योजनाओं से मुक्त कर सके।En: But deep inside, he wished he could sometimes free himself from those plans.Hi: मीरा उत्साही थी लेकिन हालिया काम के दवाब ने उसे कुछ मायूस सा बना दिया था।En: Meera was enthusiastic, but the recent work pressure had made her somewhat dispirited.Hi: वह इस यात्रा में फिर से उत्साह महसूस करना चाहती थी, अपने भीतर के बच्चों को जीवित करना चाहती थी।En: She wanted to feel excited again and revive the child within her through this trip.Hi: जहां वे मरीना बीच पर तड़के पहुंचे, समुद्र तट पर ठंडी लहरें उनके पैरों से टकराईं।En: As they arrived at Marina Beach early in the morning, the cool waves of the sea touched their feet.Hi: लेकिन अचानक आसमान में घने बादल छा गए और बारिश का खतरा मंडराने लगा।En: But suddenly, dense clouds covered the sky, and the threat of rain loomed.Hi: आरव, जो पहले से ही मौसम की रिपोर्ट नहीं देख पाने के लिए परेशान था, सोचने लगा कि उन्हें कहीं और जाना चाहिए।En: Aarav, already upset about not being able to check the weather report, began thinking they should go somewhere else.Hi: "चिंता मत करो, आरव!En: "Don't worry, Aarav!"Hi: " मीरा ने कहा।En: Meera said.Hi: "चलो, पास के बाजारों को देखते हैं।En: "Let's check out the nearby markets.Hi: यह मजेदार होगा!En: It will be fun!"Hi: " उसकी आँखों में चमक थी।En: There was a sparkle in her eyes.Hi: आरव के लिए यह एक मुश्किल निर्णय था।En: It was a difficult decision for Aarav.Hi: वह हमेशा की तरह योजना बना चुका था, लेकिन मीरा की मुस्कान ने उसका हौसला बढ़ा दिया।En: He had already planned everything as usual, but Meera's smile encouraged him.Hi: उसने हां में सिर हिला दिया और वे बाजार की ओर चल दिए।En: He nodded in agreement, and they headed toward the market.Hi: वे बाजार पहुंचकर चकित रह गए।En: They were amazed when they reached the market.Hi: हर तरफ रंग-बिरंगी दुकानें, चटपटे चाट के ठेले और नाचने-गाने की आवाजें थीं।En: There were colorful shops everywhere, spicy street food stalls, and ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • From Bargains to Bridal Bliss: A Chandni Chowk Adventure
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Bargains to Bridal Bliss: A Chandni Chowk Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-01-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: चांदनी चौक की भीड़-भाड़ भरी गलियों में सर्द हवा की हल्की फुहार थी।En: A light mist of cold air filled the crowded lanes of Chandni Chowk.Hi: दुकानदार अपनी-अपनी दुकानों के बाहर खड़े होकर ग्राहकों को लुभा रहे थे।En: Shopkeepers stood outside their shops trying to attract customers.Hi: आवाजें चारों तरफ गूँज रही थीं, "आओ भैया, सस्ता लहंगा देख लो!En: Voices echoed all around, "Come, brother, see the inexpensive lehenga!"Hi: " इसी बाज़ार में, आरव, प्रिय, और तन्वी अपने लिए शादी के कपड़े लेने पहुंचे थे।En: In this market, Aarav, Priya, and Tanvi had come to shop for wedding clothes.Hi: आरव थोड़ा चंचल था।En: Aarav was a bit mischievous.Hi: उसे पक्का यकीन था कि वह अपनी बहन प्रिय को सबसे अच्छा शादी का जोड़ा दिलवाकर ही दम लेगा।En: He was determined to get his sister Priya the best wedding outfit.Hi: दूसरी तरफ प्रिय थी, जिसे अपना बेस्ट दिखना था पर उसके लिए बजट का ध्यान भी रखना था।En: On the other hand, Priya wanted to look her best but also had to keep the budget in mind.Hi: उसके साथ उसकी सहेली तन्वी थी, जो हमेशा फैशन में एक कदम आगे रहती थी।En: With her was her friend Tanvi, who always stayed one step ahead in fashion.Hi: "देख प्रिय, ये वाला लहंगा कितना खूबसूरत है," तन्वी ने एक सिल्वर लहंगे की तरफ इशारा करते हुए कहा।En: "Look Priya, how beautiful this lehenga is," Tanvi said, pointing to a silver lehenga.Hi: प्रिय ने मुस्कराते हुए कहा, "हां, खूबसूरत है लेकिन बजट थोड़ा ज़्यादा हो जाएगा।En: Priya smiled and said, "Yes, it's beautiful, but it might exceed the budget a bit."Hi: "भीड़ में चलते-चलते, प्रिय का सिर घूमने लगा।En: As they moved through the crowd, Priya began to feel dizzy.Hi: हर दुकान पर सुन्दर-सुन्दर कपड़े लटक रहे थे।En: Beautiful clothes hung in every store.Hi: लेकिन हर बार दाम सुनकर वह थोड़ा निराश हो जाती।En: But every time she heard the price, she felt a bit disappointed.Hi: आरव कभी-कभी कहता, "दीदी, सामान का दाम कम करवा लेंगे!En: Aarav would sometimes say, "Sister, we'll bargain on the price!"Hi: "जब प्रिय की आँखों में थोड़ी सी निराशा झलकने लगी, तभी उन्होंने एक छोटी सी दुकान देखी।En: When a hint of disappointment reflected in Priya's eyes, they saw a small shop.Hi: वहाँ एक बहुत ही सुन्दर लाल लहंगा टंगा हुआ था।En: A very beautiful red lehenga was hanging there.Hi: यह लहंगा उसकी पसंद के अनुसार था और दुकानदार के मुताबिक यह आखिरी पीस था।En: It was exactly to her liking, and according to the shopkeeper, it was the last piece.Hi: प्रिय ने हिम्मत कर के दाम पूछ लिया।En: Priya mustered the courage to ask for the price.Hi: दाम सुनकर वह एक पल के लिए रुक गई, लेकिन तन्वी ने तुरंत कहा, "भैया, थोड़ा कम कर दीजिए।En: Hearing the price, she paused for a moment, but Tanvi immediately said, "Brother, lower the price a bit.Hi: हम अच्छे ग्राहक हैं!En: We are good customers!"Hi: "थोड़ी-बहुत मोल-भाव के बाद, दुकानदार ने दाम वहीं तय कर दिया और ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet