Fluent Fiction - Danish cover art

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | £0.99/mo for the first 3 months

Premium Plus auto-renews at £8.99/mo after 3 months. Terms apply.

About this listen

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Language Learning
Episodes
  • The Quest for Purple: A Journey to Discovery in the Amazonas
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Danish: The Quest for Purple: A Journey to Discovery in the Amazonas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-26-08-38-20-da Story Transcript:Da: Jakob tog en dyb indånding og trådte ind i Amazonas regnskov med et drømmende blik.En: Jakob took a deep breath and stepped into the Amazonas rainforest with a dreamy look.Da: Det var sommer på den sydlige halvkugle, og luften var varm og fugtig.En: It was summer in the Southern Hemisphere, and the air was warm and humid.Da: Hans støvler sank ned i den bløde jord, hvor farvestrålende blade og tordenmos vældede op omkring ham.En: His boots sank into the soft soil, where colorful leaves and thunder moss swelled up around him.Da: Solens stråler trængte igennem det tykke trækronetag og kastede et magisk lysspil på skovbunden.En: The sun's rays pierced through the thick tree canopy, casting a magical play of light on the forest floor.Da: Det lød som om skoven trak vejret – et orkester af insekter, fugle og fjerne aber gav deres bidrag.En: It sounded as if the forest was breathing – an orchestra of insects, birds, and distant monkeys contributed their parts.Da: Jakob var ikke alene.En: Jakob was not alone.Da: Freja og Mikkel fulgte ham, begge med ryksække fulde af forskningsudstyr.En: Freja and Mikkel followed him, both with backpacks full of research equipment.Da: Freja, en dyrelivsekspert, og Mikkel, botaniker med et skarpt øje og skeptisk sind.En: Freja, a wildlife expert, and Mikkel, a botanist with a keen eye and a skeptical mind.Da: De havde alle travlt, men Jakob havde sit eget mål – at finde en ny planteart, der ville give ham en plads i historiebøgerne.En: They were all busy, but Jakob had his own goal – to find a new plant species that would secure him a place in the history books.Da: "Er du sikker på, at der er noget værd at finde her, Jakob?"En: "Are you sure there's anything worthwhile to find here, Jakob?"Da: spurgte Freja og tørrede sveden af panden.En: asked Freja, wiping the sweat from her forehead.Da: Mikkel nikkede og tilføjede, "Jeg har hørt mange teorier, men vi skal se beviser."En: Mikkel nodded and added, "I've heard many theories, but we need to see evidence."Da: Jakob svarede ikke direkte, han kunne mærke deres tvivl.En: Jakob didn't answer directly; he could feel their doubt.Da: Men det gav ham kun mere vilje til at fortsætte.En: But it only gave him more determination to continue.Da: Hans mentors ord om udholdenhed og troen på det utænkelige lød i hans ører.En: His mentor's words about perseverance and belief in the unthinkable echoed in his ears.Da: Regnskoven var tæt og vanskelig at navigere, men Jakob nægtede at give op.En: The rainforest was dense and difficult to navigate, but Jakob refused to give up.Da: De gik dybere ind i skoven.En: They went deeper into the forest.Da: Stierne blev mere udfordrende, og Jakob spekulerede over, om de nogensinde ville nå målet.En: The paths became more challenging, and Jakob wondered if they would ever reach the goal.Da: Men så, pludselig, ved kanten af en skrænt, så han det – en usædvanlig plante med livlige, lilla blomster og brede blade.En: But then, suddenly, at the edge of a cliff, he saw it – an unusual plant with vibrant purple flowers and broad leaves.Da: Hans hjerte sprang et slag over.En: His heart skipped a beat.Da: Problemet var nu, at planten var vanskelig at nå.En: The problem now was that the plant was difficult to reach.Da: Den voksede farligt tæt på en dyb afgrund.En: It grew perilously close to a deep precipice.Da: Jakob vidste, han måtte være forsigtig.En: Jakob knew he had to be careful.Da: Han trådte et skridt tilbage og tænkte.En: He took a step back and thought.Da: "Vi skal få fat i den uden at risikere noget," sagde Jakob beslutsomt.En: "We have to get it without risking anything," Jakob said determinedly.Da: Freja havde en idé.En: Freja had an idea.Da: Hun foreslog, at de kunne bruge rebet i deres udstyr, sammen med abe-vævede og stærke lianer, til at danne en sikker måde at nå blomsten.En: She suggested that they could use the rope in their equipment, along with monkey-woven and strong vines, to create a safe way to reach the flower.Da: Sammen, i harmoni og med stor forsigtighed, lykkedes det dem at dokumentere planten.En: Together, in harmony and with great caution, they succeeded in documenting the plant.Da: Jakob skænkede Freja et taknemmeligt smil.En: Jakob gave Freja a grateful smile.Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden jer," sagde han med en ny erkendelse af kraften i samarbejde.En: "I couldn't have done it without you," he said with a new realization of the power of collaboration.Da: Da de forlod stedet, følte Jakob sig lettere.En: As they left the site, Jakob felt lighter.Da: Skoven brusede af liv som en ven, man lige har lært at kende bedre.En: The forest thrummed with life like a friend you have just gotten to know better.Da: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Love and Laughter: A Winter Tale by the Little Mermaid
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Danish: Love and Laughter: A Winter Tale by the Little Mermaid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-25-23-34-02-da Story Transcript:Da: På en frostklar vinterdag, hvor Valentin's dag nærmede sig, stod Søren ved den ikoniske Lille Havfrue-statue i Københavns havn.En: On a clear, frosty winter day, as Valentine's Day was approaching, Søren stood by the iconic Little Mermaid statue in København's harbor.Da: Han var iført en tyk, blå frakke og et halstørklæde, der næsten dækkede hans ansigt.En: He was wearing a thick, blue coat and a scarf that almost covered his face.Da: Den iskolde luft bed i hans kinder, men intet skulle stoppe ham fra dagens mission.En: The icy air nipped at his cheeks, but nothing was going to stop him from his mission today.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: Søren var en ung mand med en klodsmajor-tendens.En: Søren was a young man with a tendency to be a bit clumsy.Da: Han havde en crush på Anna, og han ville tage det perfekte selfie med statuen for at imponere hende.En: He had a crush on Anna, and he wanted to take the perfect selfie with the statue to impress her.Da: Han troede, at et flot billede kunne få Anna til at lægge mærke til ham.En: He believed that a beautiful picture might make Anna notice him.Da: "Det skal være perfekt," mumlede Søren for sig selv, mens han indstillede kameraet på sin telefon.En: "It must be perfect," Søren mumbled to himself as he adjusted the camera on his phone.Da: Rundt om den Lille Havfrue lå sneen i små klatter, og isen glitrede på stenene som diamanter, hvilket gjorde stedet både smukt og farligt.En: Around the Little Mermaid, the snow lay in small patches, and the ice glittered on the stones like diamonds, making the place both beautiful and dangerous.Da: Lars, en af hans venner, havde sagt, at han skulle passe på, men Søren var fast besluttet.En: Lars, one of his friends, had said he should be careful, but Søren was determined.Da: Han overvejede et øjeblik at spørge en forbipasserende om hjælp, da en lille gruppe turister gik forbi.En: He considered for a moment asking a passerby for help as a small group of tourists walked by.Da: Men hans stolthed vandt.En: But his pride prevailed.Da: Søren ville klare det selv.En: Søren wanted to manage it himself.Da: Med telefonen klar til at tage et billede, tog Søren et skridt nærmere statuen.En: With the phone ready to take a picture, Søren took a step closer to the statue.Da: "Bare et skridt mere," tænkte han.En: "Just one more step," he thought.Da: Men lige i det øjeblik glemte han at være forsigtig, og hans fod fandt en isglat sten.En: But just at that moment, he forgot to be careful, and his foot found an icy stone.Da: I det næste sekund greb tyngdekraften fat.En: In the next second, gravity took hold.Da: Søren gled og faldt med et plask ned i det kolde, grå vand.En: Søren slipped and fell with a splash into the cold, gray water.Da: Turisterne omkring ham udbrød i latter, og Søren svømmede hurtigt tilbage mod land, mens han følte sig mere kold end nogensinde før.En: The tourists around him burst into laughter, and Søren swam quickly back to shore, feeling colder than ever.Da: Men til hans overraskelse lød Annas stemme pludselig: "Er du okay, Søren?"En: But to his surprise, Anna's voice suddenly sounded: "Are you okay, Søren?"Da: Anna, der tilfældigvis var forbi med en kop varm kaffe i hånden, skyndte sig hen for at hjælpe ham op.En: Anna, who happened to be passing by with a cup of warm coffee in hand, rushed over to help him up.Da: Søren smilede forsigtigt, våd og rystende af kulde.En: Søren smiled cautiously, wet and shivering from the cold.Da: "Ja, jeg har det fint," fnisede han, "For det meste."En: "Yes, I'm fine," he giggled, "For the most part."Da: Anna lo og tilbød ham den varme kop kaffe.En: Anna laughed and offered him the warm cup of coffee.Da: "Måske kan vi få en kaffe sammen en anden dag, hvor du ikke er så våd?"En: "Maybe we can have a coffee together another day when you're not so wet?"Da: foreslog hun, hendes smil varmt og indbydende.En: she suggested, her smile warm and inviting.Da: Søren nikkede ivrigt, indset at hans klodsethed havde bragt dem tættere sammen.En: Søren nodded eagerly, realizing that his clumsiness had brought them closer together.Da: Måske var det ikke nødvendigt altid at imponere.En: Perhaps it wasn't always necessary to impress.Da: Nogle gange var det bedre at være sig selv.En: Sometimes it was better to be oneself.Da: Og sådan, på en iskold dag i København, lærte Søren en vigtig lektie: ærlighed og lidt humor kan være nøglen til hjertet.En: And so, on an icy cold day in København, Søren learned an important lesson: honesty and a little humor can be the key to the heart. Vocabulary Words:clear: frostklarfrosty: iskoldapproaching: nærmede sigtendency: tendensclumsy: klodsmajorcrush: crushimpress: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Secrets Beyond Rosenborg: An Unexpected Adventure Unveiled
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Danish: Secrets Beyond Rosenborg: An Unexpected Adventure Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-25-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snefnug dalede stille ned, mens Rosenborg Slot tårnede sig op mod vinterhimlen.En: Snowflakes drifted quietly down as Rosenborg Slot towered against the winter sky.Da: Gruppen af skoleelever stod tæt samlet i sneen, run omkring deres lærer, som talte energisk om slottets historie.En: The group of school children stood closely gathered in the snow, circled around their teacher, who was energetically speaking about the castle's history.Da: Soren og Freja stod ved siden af hinanden, begge spændte, men af forskellige grunde.En: Soren and Freja stood next to each other, both excited, but for different reasons.Da: Soren havde sin skitseblok klar.En: Soren had his sketchpad ready.Da: Han elskede at tegne de historiske genstande, men frygtede aldrig at få tid alene til det.En: He loved drawing historical artifacts but always feared not having enough alone time to do it.Da: Freja, derimod, så frem til at udforske hver krog og krog af det gamle slot.En: Freja, on the other hand, was looking forward to exploring every nook and cranny of the old castle.Da: Indenfor i slottet fyldte lyden af deres skridt de storhertugelige haller.En: Inside the castle, the sound of their footsteps filled the grand ducal halls.Da: Sne var stadig en bølgende hinde på dørkarmene udenfor.En: Snow lingered as a gentle cover on the door frames outside.Da: Deres lærer insisterede på, at de holdt sammen.En: Their teacher insisted they stick together.Da: "For sikkerhedens skyld," sagde han.En: "For safety's sake," he said.Da: Men Soren længtes efter ro.En: But Soren longed for peace.Da: "Freja," hviskede han, "hvad tror du om at finde et stille sted at tegne?"En: "Freja," he whispered, "what do you think about finding a quiet place to draw?"Da: Freja glimtede i øjet.En: Freja twinkled with mischief.Da: "Jeg holder vagt. Lad os finde noget mere spændende!" svarede hun muntert.En: "I'll stand guard. Let's find something more exciting!" she answered cheerfully.Da: De to bar langsiden af gruppen, mens læreren var optaget af at forklare nærmere detaljer om Christian IV.En: The two lingered at the side of the group, while the teacher was busy expounding more details about Christian IV.Da: I en af de langstrakte korridorer pegede Freja afstresset mod en smal dør gemt bag en stor, tung gobelin.En: In one of the elongated corridors, Freja pointed excitedly at a narrow door hidden behind a large, heavy tapestry.Da: "Dér! Lad os se, hvor den fører hen," sagde hun.En: "There! Let's see where that leads," she said.Da: Soren tøvede kort, men nysgerrigheden overmandede ham.En: Soren hesitated briefly, but curiosity got the better of him.Da: Døren knirkede lidt, da de skubbede den op og gik igennem.En: The door creaked a bit as they pushed it open and went through.Da: Pasagen bag døren var mørk og trang, men åbnede sig snart op til et rum, der ikke var en del af turen.En: The passage behind the door was dark and cramped, but soon opened up into a room that wasn't part of the tour.Da: Rummet var fyldt med gamle genstande - rustninger, gamle kort og fine porcelænsvaser.En: The room was filled with old artifacts – armor, ancient maps, and fine porcelain vases.Da: Alt var dækket af et tyndt lag støv.En: Everything was covered in a thin layer of dust.Da: Soren tog straks sin skitseblok frem og følte en bølge af inspiration.En: Soren immediately took out his sketchpad and felt a wave of inspiration.Da: Freja gik rundt, betaget af rummets mystik.En: Freja wandered around, entranced by the room's mystique.Da: "Det her er fantastisk, Soren, se alle disse historier gemt væk," sagde hun blidt.En: "This is amazing, Soren, look at all these stories hidden away," she said softly.Da: Soren nikkede og begyndte at tegne.En: Soren nodded and began to draw.Da: Hans blyant gled over papiret i hurtige, sikre strøg.En: His pencil moved across the paper in quick, assured strokes.Da: Deres tid var begrænset, men det, de fandt, var uvurderligt.En: Their time was limited, but what they found was invaluable.Da: Da de sluttede sig til gruppen igen, var ingen klar over deres lille eventyr.En: When they rejoined the group, no one was aware of their little adventure.Da: Soren gemte sin skitse i sin taske, men et nyt lys glimtede i hans øjne.En: Soren tucked his sketch away in his bag, but a new light sparkled in his eyes.Da: Han havde fundet mere end bare en skitse - han havde fundet modet til at udforske.En: He had found more than just a sketch – he had found the courage to explore.Da: Freja, der nu satte pris på både eventyr og stilhed, smilede til ham.En: Freja, now appreciating both adventure and silence, smiled at him.Da: "Vi klarede det," hviskede hun og gav ham et skulderklap.En: "We did it," she whispered, giving him a pat on ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet