Translation of "Eirík the Red's Saga" Chapter 1
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to wishlist failed.
Remove from wishlist failed.
Adding to library failed
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
My translation of "Eirík the Red's Saga" takes centre stage today as I give my thoughts, explanations and insights into the saga and, in particular, into its first chapter.
What makes "Eirík the Red's Saga" different from "The Saga of the Greenlanders"? Which saga contains the more accurate version of events? All of these answers and more in today's episode!
Old Norse words discussed in today's episode include:
- FRÁ
- MAGRA
- KALLAÐI
- ÞYKKJA
- VÆRI
- DAL
- HÖFN
Don’t forget to rate, review, and help spread the word! You can reach me via e-mail at: vikingstoryfaq@outlook.com
You can find my novels on Amazon as paperbacks or e-books by searching for my name: Alan Laycock-Fuchs
My novels are also available from the St. Clair Publications website: https://stclairpublications.com/shop/ols/categories/alan-laycock-fuchs
If you're looking for an editing tool for your own podcast then try Alitu and use this link to get 25% off: https://alitu.cello.so/unnwu53IL8n
Music rights courtesy of: https://freemusicarchive.org
Thank you for listening!