Bedtime Story in Korean cover art

Bedtime Story in Korean

Bedtime Story in Korean

By: Alan Kim
Listen for free

About this listen

당신을 위한 편안한 한국어 자장가 이야기로 꿈의 세계에 초대합니다. 제가 직접 창작한 따뜻한 이야기와 음악, 그리고 감성적인 영상이 당신의 깊은 잠을 도와드릴 거예요. 잠 못 이루는 밤, 이곳에서 편안히 쉬어보세요. Welcome to the world of dreams with soothing Korean bedtime stories. I hope the original stories, music, and visuals I’ve created guide you into a deep, restful sleep. Let these warm stories ease your mind on a restless night.Alan Kim
Episodes
  • Bedtime Story 18. 파리의 한옥 카페: 꽃담 (A Hanok Cafe in Paris: Flower Wall)
    Jan 26 2026
    A short summary in English is provided below.당신에게 읽어주는 베드타임 이야기 열여덟번째 18. 파리의 한옥 카페: 꽃담안녕하세요, 오늘 하루는 어땠나요? 기분 좋은 일들이 가득했기를 바래요. 혹시 조금 지치거나 마음에 걸리는 일이 있었다면, 이제 그 무거운 짐들은 잠시 침대 맡에 내려놓고 편안히 몸을 뉘어보세요. 충분히 쉬고 나면, 내일은 오늘보다 분명 더 다정한 하루가 당신을기다리고 있을 테니까요.제가 사는 이곳은 지난주 내내 비가 내렸어요. 오랜만에 내린 비가 참 반갑더라고요. 지금 침대에 누워서 창밖을 톡, 토옥 두드리는 빗소리를 가만히 듣고 있으니 마음이 차분하게 가라앉고 편안해지는 것 같아요.이 빗소리를 듣고 있다 보니, 문득 떠오르는 이야기가 하나 있습니다. 비 오는 파리의 어느 작은 골목에서 시작된, 따뜻한 차 향기가 나는 이야기예요.오늘 밤은 이 이야기를 당신에게 선물하고 싶어요. 제 목소리가 당신의 밤을 포근하게 덮어주는 이불이 되기를 바라며, 이야기를 시작할게요.오늘 이야기의 주인공은 스물세 살의 '소피'라는 학생이에요. 그녀는 프랑스 파리에서 미술을 공부하고 있었죠. 물감 냄새가 배어있는 앞치마, 캔버스와 씨름하는 날들. 그녀의 일상은 늘 비슷한 색깔처럼 단조롭게 흘러가고 있었습니다. 하지만 비가 내리던 어느 날, 그녀의 세상에 새로운 색채가 번지기 시작합니다.그날은 회색빛 구름이 낮게 깔린 가을날이었어요. 수업을 마치고 집으로 돌아가는 길, 갑자기 쏟아지는 비를 피하기 위해 소피는 평소와 다른 좁은 골목길로 들어섰어요. 축축하게 젖은 돌바닥을 지나 낯선 골목의 끝에 다다랐을 때, 그녀의 눈앞에 신비로운 풍경이 나타났습니다.파리의 건물들 사이, 기와지붕을 얹은 독특한 가게 하나가 은은한 빛을 내뿜고 있었거든요. 간판에는 한글로 예쁘게 **'꽃담'**이라고 적혀 있었죠.무언가에 홀린 듯 문을 열고 들어서자, 딸랑- 하는 맑은 종소리와 함께 바깥의 차가운 빗소리가 순식간에 멀어졌습니다. 마치 다른 차원의 문을 넘은 것 같았어요. 가게 안은 젖은 흙내음 대신 향긋한 편백나무 향과 그윽한 국화 향기로 가득 차 있었습니다. 한지로 감싼 조명은 달빛처럼 부드럽게 실내를 비추고 있었고요."어서 오세요. 비를 많이 맞으셨네요."카운터에서 그녀를 맞이한 건, 따뜻한 눈웃음을 가진 한국인 청년 '준호'였습니다. 그의 프랑스어는 조금 서툴렀지만, 건네는 목소리에는 물기를 닦아주는 수건 같은 보송보송한 다정함이 배어 있었죠.소피는 준호의 추천으로 **'쌍화차'**라는 낯선 이름의 차를 주문했습니다. "이 차를 마시면 추운 몸이 금세 따뜻해질 거예요." 준호가 건넨 투박한 도자기 잔을 두 손으로 감싸 쥐자, 손바닥을 타고 온기가 전해졌습니다. 한 모금 마시자, 진하고 달콤 쌉싸름한 향기가 몸속 깊은 곳까지 퍼져나가며 꽁꽁 얼었던 마음까지 녹여주었죠.그날 이후, '꽃담'은 소피에게 비밀 아지트가 되었습니다. 비가 오는 날이면, 아니 비가 오지 않는 날에도 그녀는 그곳을 찾았습니다. 준호는 파리에서 요리를 공부하며 카페를 운영하고 있었죠.그의 꿈은 언젠가 한국과 프랑스의 맛을 조화롭게 섞은 요리를 만드는 것이었죠.두 사람은 서로에게 선생님이 되어주었습니다. 소피는 준호에게 프랑스어를, 준호는 소피에게 한국어를 가르쳐주었죠. "안녕하세요", "감사합니다", "맛있어요..." 서툰 발음들이 오고 가는 사이, 두 사람의 마음속에는 서로를 향한 신뢰가 싹트기 시작했습니다.어느 날, 소피가 물었어요. "준호 씨, 그런데 가게 이름이 왜 '꽃담'인가요?" 준호는 찻잔을 닦으며 미소 지었습니다. "한국에는 삭막한 돌담에 꽃무늬를 새겨 넣는 풍습이 있어요. 그걸 '꽃담'이라고 부르죠. 저는 이 카페가 파리의 외로운 골목에서 사람들의 마음에 꽃을 피우는 그런 담장이 되었으면 했거든요."그 말이 소피의 예술가적 영감을 건드렸습니다. 소피는 붓을 들었어요. 그리고 준호의 허락을 받은 뒤, 카페의 한쪽 벽면에 한국의 꽃담을 그리기 시작했습니다. 며칠 밤을 새워 완성한 벽화. 파스텔 톤의 은은한 꽃들이 벽돌 위에서 피어났고, 그 그림은 카페에 따스한 생명을 불어넣었습니다.소피의 그림과 준호의 차가 어우러진 공간. '꽃담'은 금세 파리 사람들의 사랑을 받는 명소가 ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Bedtime Story 17. 초콜릿과 사랑의 편지 (Chocolate and a Love Letter)
    Feb 14 2025
    A short summary in English is provided below.당신에게 읽어드리는 베드타임 이야기 열일곱번쨰17. 초콜릿과 사랑의 편지 (Chocolate and a Love Letter)어느 추운 겨울날, 윌리엄은 발렌타인 데이를 앞두고 무언가 특별한 선물을 준비하고 싶다는 생각에 사로잡혔습니다. 초콜릿을 너무 좋아하는 그의 사랑 엘라를 위해서, 그는 단순히 상점에서 사온 초콜릿이 아니라, 그녀의 마음을 진정으로 움직일 수 있는 색다른 초콜릿 선물을 해주기를 원했습니다. 그래서 윌리엄은 그녀를 위해 직접 초콜릿을 만들기로 결심했죠.하지만 윌리엄은 요리를 잘하는 사람이 아니었어요. 그의 주방은 항상 단순한 요리로도 혼란에 빠지곤 했죠. 그럼에도 그는 포기하지 않았습니다. 엘라를 생각하며, 그는 초콜릿 만드는 법을 배우기 시작했습니다. 인터넷에서 레시피를 찾고, 동영상을 보며, 심지어는 이웃 할머니들에게까지 조언을 구했습니다.그 과정에서 윌리엄은 엘라와의 추억을 하나씩 떠올렸습니다. 첫 만남, 첫 키스, 그의 마음을 빼앗은 그녀의 웃음, 둘이 함께한 여행들, 그리고 그녀가 초콜릿을 먹으며 행복해하던 모습. 윌리엄은 그 모든 순간들을 초콜릿에 담아내고 싶었습니다.윌리엄은 초콜릿을 만들면서 여러 번 실패했습니다. 초콜릿이 타고, 너무 딱딱해지고, 너무 달아서 먹을 수 없었던 순간들도 있었죠. 주방은 초콜릿 범벅이 되어 엉망이 되었습니다.그날 밤, 윌리엄은 꿈을 꾸었어요. 신비로운 마법사가 그에게 속삭입니다."초콜릿은 네 마음을 담는 그릇이란다. 네가 얼마나 사랑하는지 생각하며 만들면, 그 마음이 그대로 전해질 거야."윌리엄은 꿈에서 깨어나 다시 초콜렛 만들기에 도전했어요. 초콜릿을 저을 때도, 녹일 때도, 그리고 굳힐 때도 엘라를 머릿속에 떠올렸죠. 그리고 마침내, 초콜릿은 점점 완벽한 모습이 되어 갔습니다.발렌타인 데이 당일 날, 윌리엄은 마침내 완벽한 초콜릿을 완성했습니다. 그것은 단순히 맛있는 초콜릿이 아니라, 그의 사랑과 노력이 담긴 세상에 다 하나밖에 없는 특별한 선물이었습니다. 그는 초콜릿을 아름답게 포장하고, 그 옆에 편지를 썼습니다.편지에는 이렇게 적혀 있었습니다."엘라야, 이 초콜릿은 단순한 달콤함이 아니야. 그것은 내가 너를 얼마나 사랑하는지, 그리고 너와 함께한 순간 순간이 얼마나 소중한지를 담은 거야. 네가 이 초콜릿을 먹을 때마다, 내 마음이 너에게 닿기를 바래."윌리엄은 엘라에게 초콜릿과 편지를 전달했습니다. 엘라는 크게 감동했습니다. 그녀는 초콜릿을 먹으며 눈물을 흘렸죠. 그것은 그녀가 먹어본 어떤 초콜릿보다도 달콤했고, 그 안에 담긴 사랑은 그녀의 마음을 따뜻하게 했습니다.그날 밤, 둘은 함께 초콜릿을 나누며 이야기를 나눴습니다. 윌리엄은 그녀에게 초콜릿을 만들며 겪었던 실패와 도전, 그리고 그 과정에서 깨달은 사랑의 의미를 이야기했습니다. 엘라는 그 이야기에 감동받아 윌리엄을 꼭 안아주었지요.그날 이후로 매년 발렌타인 데이에 함께 초콜릿을 만들었습니다. 그 초콜릿은 단순한 음식이 아니라, 두 사람의 사랑과 추억을 그것들을 담은 특별한 선물이 되었습니다.그들의 이야기가 세상에 퍼져 나갔고, 사람들은 그 초콜릿을 "사랑의 초콜릿"이라고 부르기 시작했습니다. 윌리엄과 엘라는 그 초콜릿을 통해 사랑의 진정한 의미를 전하며, 세상에 따뜻함을 나눴습니다.그리고 그들의 사랑은 초콜릿처럼 달콤하게, 영원히 이어졌습니다.Chocolate and a Love LetterOn a cold winter day, William wanted to prepare a special Valentine’s gift for Ella, who loved chocolate. Instead of store-bought chocolate, he decided to make one himself, hoping it would truly touch her heart. Though he wasn’t good at cooking and often made a mess, he didn’t give up. He searched recipes, watched videos, and even asked elderly neighbors for advice.As he made the chocolate, he recalled their precious memories—Ella’s smile, their first kiss, and shared moments of happiness. However, he failed many times, burning, hardening, or overly sweetening the chocolate, leaving his kitchen in chaos. That night, he dreamt of a wizard whispering that chocolate was a vessel for love.Determined, William tried again, thinking of Ella with every step. Finally, on Valentine’s Day, he succeeded, creating a one-of-a-kind chocolate filled with love. He wrapped it beautifully and wrote a heartfelt letter, expressing how much she ...
    Show More Show Less
    10 mins
  • Bedtime Story 16. 비밀의 정원 (Secret Garden)
    Feb 11 2025
    A short summary in English is provided below.당신에게 읽어드리는 베드타임 이야기 열여섯번쨰16. 비밀의 정원 (The Secret Garden)열두 살 지우는 새로운 동네로 이사 온 지 한 달이 지났지만, 아직도 낯선 환경 속에서 혼자였답니다. 학교 복도에는 낯선 얼굴들로 가득했고, 교실에서는 언제나 조용히 앉아 창밖을 바라보곤 했죠. 점심시간마다 혼자서 외롭게 도시락을 먹으며, 이전 동네 친구들을 그리워했지요..어느 흐린 오후, 학교에서 집으로 돌아오는 길에 지우는 우연히 오래된 벽돌 담장에 덩그러니 놓여있는 녹슨 철문을 발견했어요. 호기심이 발동한 지우는 주위를 둘러보고는 조심스럽게 천천히 문을 밀어보았어요. 삐걱이는 소리와 함께 문이 열리자, 그 안에는 마치 동화 속에서나 볼 법한 아름다운 정원이 펼쳐져 있었답니다.푸른 덩굴 식물이 담장을 타고 오르고, 형형색색의 꽃들이 바람에 살랑였어요. 작은 연못에서는 연잎 위로 개구리들이 뛰어놀고, 나비와 벌들이 꽃 사이를 날아다녔지요. 지우는 눈을 반짝이며 중얼거렸어요. " 이렇게 아름다운 곳이 숨겨져 있었다니..."정원을 거닐다가 지우는 구석진 곳에 시들어가는 작은 화단을 발견했어요. 꽃들은 고개를 떨군 채 힘없이 서 있었죠. 지우는 마음이 아팠어요. 그리고 결심했답니다. "내가 너희를 돌봐줄게. 너희가 다시 활짝 피게 해줄게." 지우는 결심했어요.그날부터 지우는 매일 방과 후에 비밀 정원을 찾았어요. 도서관에서 식물 가꾸는 책을 빌리고, 인터넷으로 정보를 찾아보며 정원을 돌보기 시작했죠. 흙을 고르고, 물을 주고, 시든 잎을 조심스럽게 잘라내며 지우는 마음의 위안을 얻었어요. 꽃들이 조금씩 생기를 되찾을 때마다 지우의 얼굴에도 미소가 번졌어요.일주일이 지나던 어느 날, 지우는 정원에서 낯익은 얼굴을 마주쳤어요. 반에서 늘 조용히 책만 읽던 민서였어요. 깜짝 놀란 지우가 물었어요. "민서야, 여기 어떻게 왔어?"민서는 볼이 빨개진 채 대답했어요. "사실은... 네가 매일 어디로 가는지 궁금해서 따라왔어. 미안해." 지우는 잠시 당황했지만, 이내 웃으며 말했어요. "괜찮아! 이곳은 누구에게나 열려 있는 걸. 같이 정원을 가꿔보지 않을래?"민서의 눈이 반짝였어요. "정말? 나도 식물을 아주 좋아해!" 그리하여 두 소녀는 함께 정원을 돌보기 시작했어요. 지우는 꽃을, 민서는 채소를 가꾸며 서로에게서 배워갔어요. 흙 묻은 손으로 서로를 바라보며 웃음소리가 정원에 가득했어요.시간이 흐를수록 정원은 더욱 풍성해졌어요. 시들었던 화단에는 형형색색의 꽃들이 만개했고, 채소밭에서는 싱그러운 채소들이 자라났어요. 어느 날은 민서가 제안했어요. "우리 이 채소들로 요리를 해볼까?" 지우는 눈을 반짝이며 동의했어요. 둘은 함께 샐러드를 만들고, 꽃잎으로 장식하며 즐거운 시간을 보냈어요.그러나 여름방학이 다가오자 두 친구는 걱정에 빠졌어요. "방학 동안 우리가 없으면 정원은 어떻게 될까?" 지우가 말하자, 민서는 고민 끝에 제안했어요. "우리 반 친구들에게 이곳을 알려주자. 함께 가꾸면 더 좋을 거야."처음에는 망설였지만, 용기를 내어 친구들에게 비밀 정원의 이야기를 전했어요. 예상 밖으로 많은 친구들이 흥미를 보였고, 그들은 하나둘씩 정원에 모여들었어요. 각자 자신만의 방식으로 정원을 가꾸며, 새로운 우정이 싹트기 시작했어요.방학 동안 정원은 아이들의 웃음과 이야기로 가득 찼어요. 때로는 의견 차이로 갈등도 있었지만, 서로를 이해하고 배려하는 법을 배워갔죠. 정원은 단순한 공간을 넘어 아이들의 마음을 이어주는 다리가 되었어요.개학 후, 학교에서는 환경 보호 프로젝트를 진행하게 되었어요. 지우와 민서는 자신 있게 손을 들고 정원을 소개했어요. 선생님은 그들의 노력과 열정에 감동했고, 학교 전체가 정원 가꾸기에 동참하게 되었어요.가을이 되어 학교 축제가 열렸을 때, 지우와 민서의 정원은 최고의 명소가 되었어요. 형형색색의 꽃들 사이로 아이들의 웃음소리가 넘쳐났고, 방문한 사람들은 그들의 이야기에 감동했어요.지우는 하늘을 바라보며 생각했어요. "처음 이곳을 발견했을 때는 혼자였지만, 이제는 이렇게나 많은 친구들이 있어." 그녀는 미소 지으며 민서와 친구들의 손을 꼭 잡았어요. "우리의 정원이 이렇게 아름다워진 건 ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet