FluentFiction - Latvian cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • From Frost to Flame: A Love Story in a Bunker Gift Shop
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Latvian: From Frost to Flame: A Love Story in a Bunker Gift Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-13-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Ziemas diena bija auksta, un Artim drebēja rokas no salam, kad viņš soļoja pa ielu.En: The winter day was cold, and Artis' hands were trembling from the frost as he walked down the street.Lv: Viņš atradās pie bunkura ieejas.En: He found himself at the entrance of a bunker.Lv: Tas sen kā nebija bijis tikai aizsardzības vieta.En: Long ago, it had stopped being just a place of refuge.Lv: Tagad tā bija dāvanu veikals.En: Now, it was a gift shop.Lv: Šajās sienās viņš cerēja atrast kaut ko īpašu Valentīndienai Mārai.En: Within these walls, he hoped to find something special for Valentine's Day for Māra.Lv: Iekšā bija silti.En: Inside, it was warm.Lv: Stiprās betona sienas un zemās griesti radīja mājīgu gaisotni.En: The strong concrete walls and low ceilings created a cozy atmosphere.Lv: Pavisam neparasti bija redzēt šeit gaišas spuldzes, kas metēja siltu gaismu pār bagātīgām plauktiem.En: It was quite unusual to see bright lights here, casting a warm glow over the abundant shelves.Lv: Artis soļoja garām dažādiem suvenīriem, krūzēm un niekiem, noskaidrodams detaļas, kas Mārai varētu patikt.En: Artis walked past various souvenirs, mugs, and trinkets, discerning details that Māra might like.Lv: Viņam bija jādara tas īstais solis.En: He had to make the right move.Lv: Katrs solis Artim bija izaicinājums.En: Every step was a challenge for Artis.Lv: Viņš nekad īsti nebija runājis ar Māru ārpus darba pienākumiem.En: He had never really talked to Māra outside of work duties.Lv: Bet šodien viņš bija nolēmis kaut ko mainīt.En: But today, he had decided to change something.Lv: Viņam bija jāpārvar sava nedrošība.En: He had to overcome his insecurity.Lv: Viņš caurskatīja krāsainās burciņas, kurās gerdzēja sveces ar dažādiem aromātiem.En: He perused the colorful jars where candles with different scents gleamed.Lv: Tad viņa skatiens apstājās pie mīksta, roku darina krājuma ar vilnas šalli, ko bija izgatavojusi vietējā amatniece.En: Then his gaze stopped at a soft, handmade wool scarf crafted by a local artisan.Lv: Artis rūpīgi izvēlējās šalli - smalko, pelēko ar zilu dūrieniem.En: Artis carefully chose the scarf – a delicate gray with blue stitches.Lv: Tā bija skaista.En: It was beautiful.Lv: Un šķita, ka tā bija tieši viņu - kaut kas ļoti personisks.En: And it seemed just right for them – something very personal.Lv: Viņš uzdrošinājās sajust nelielu pārliecību, jo viņš zināja, ka Mārai patīk vilnus darbi.En: He dared to feel a bit of confidence because he knew that Māra liked woolen items.Lv: Pēkšņi Artis dzirdēja pazīstamu balsi.En: Suddenly, Artis heard a familiar voice.Lv: Viņa sirds sāka straujāk sisties.En: His heart began to beat faster.Lv: Pagāja mirklis, un Māra parādījās aiz plaukta.En: A moment passed, and Māra appeared from behind a shelf.Lv: Viņa šķita pārsteigta, ieraugot Arti.En: She seemed surprised to see Artis.Lv: Tālāko Artis knapi saprata.En: He could barely understand the rest.Lv: Likās, ka viņa saoda am aroma no sveces.En: It seemed she had sensed the aroma from the candle.Lv: “Māra! Sveiki,” pasmaidīja Artis, cenšoties izlikties pārliecināts.En: "Māra! Hello," Artis smiled, trying to appear confident.Lv: “Es... es domāju, vai man izdotos kaut kas skaists priekš tevis.”En: "I... I was wondering if I could find something beautiful for you."Lv: Māra pacēla uzaci un lēnām piegāja tuvāk.En: Māra raised an eyebrow and slowly came closer.Lv: Artis jutās kā akmenī notverts.En: Artis felt as if he were caught in stone.Lv: Viņš pasniedza viņai šalli ar nedrošu izteiksmi.En: He handed her the scarf with an unsure expression.Lv: Māra paņēma šalli maigām, siltām rokām.En: Māra took the scarf with gentle, warm hands.Lv: Viņas acīs parādījās pārsteigums.En: Surprise appeared in her eyes.Lv: “Paldies, Artis,” Māra noteica.En: "Thank you, Artis," Māra said.Lv: “Tas ir skaisti.”En: "It's beautiful."Lv: Tad Māra nenobijās un uzlika šalli ap savu kaklu.En: Then Māra bravely draped the scarf around her neck.Lv: “Es... arī vienmēr esmu tevi vēlējusies tuvāk iepazīt,” Māra teju nedroši atklāja.En: "I... too have always wanted to get to know you better," Māra almost revealed shyly.Lv: Artim kļuva siltāk ap sirdi.En: Artis's heart felt warmer.Lv: Viņš negaidīja šādus vārdus.En: He did not expect such words.Lv: Tomēr viņš noliecās tuvu pie Māras un saņēma viņas roku.En: However, he leaned close to Māra and took her hand.Lv: Viņa smaids bija visgodīgākais, kādu viņa jebkad bija redzējusi.En: His smile was the most genuine she had ever seen.Lv: Un tā viņi stāvēja tur - telpā, ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Braving the Storm: Courage and Unity at Rīga Field Hospital
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Braving the Storm: Courage and Unity at Rīga Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-12-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgā, ziemas vidū, laika apstākļi bija neparedzami.En: In Rīga, in the middle of winter, the weather was unpredictable.Lv: Slimnīcas pagalmā sniga lielās pārslas, un aukstums koda vaigus.En: Large snowflakes were falling in the hospital yard, and the cold was biting at their cheeks.Lv: Bija Rīgas lauka slimnīca, kur negaidīta sniega vētra pārsteidza visus.En: It was Rīga Field Hospital where an unexpected snowstorm took everyone by surprise.Lv: Jānis, pieredzējis mediķis, zina, cik svarīgi ir palikt mierīgam šādos laikos.En: Jānis, an experienced medic, knew how important it was to stay calm in such times.Lv: Viņš stāvēja pie loga, vērojot, kā sniega sega kļūst arvien biezāka.En: He stood by the window, watching the snow cover grow thicker.Lv: Viņa prāts bija uztraukts par pacientiem un kolēģiem.En: His mind was worried about the patients and colleagues.Lv: Jānim ir bailes no lidošanas, bet šobrīd tas šķita mazsvarīgi.En: Jānis had a fear of flying, but right now, it seemed unimportant.Lv: Šobrīd bija jāglābj citi.En: Right now, others needed saving.Lv: Liene, jauna māsa, pirmo reizi pievienojusies slimnīcas komandai.En: Liene, a young nurse, had joined the hospital team for the first time.Lv: Viņa nervozi spieda plaukstās termometru.En: She was nervously clutching the thermometer in her hands.Lv: Viņa gribēja pierādīt sevi.En: She wanted to prove herself.Lv: Ikviens palicis iekšā, jo ārā valdīja vētra.En: Everyone stayed inside as the storm raged outside.Lv: Slimnīcā bija vēsums, tikai mazas lampiņas devās gaismu.En: There was a chill in the hospital, only small lamps provided light.Lv: Pēkšņi, slimnīcas strāva pazuda.En: Suddenly, the hospital's power went out.Lv: Koridori kļuva tumši un klusi.En: The corridors became dark and quiet.Lv: Jānis nekavējoties pārņēma vadību.En: Jānis immediately took charge.Lv: "Mums jāpārvalda resursi," viņš teica citiem.En: "We need to manage our resources," he told the others.Lv: Liene, neskatoties uz savām bailēm un vājajām zināšanām, piedāvājās palīdzēt.En: Despite her fears and limited knowledge, Liene volunteered to help.Lv: Viņa uzņēma grūtākos uzdevumus.En: She took on the most difficult tasks.Lv: Tāpat kā vilnis katru reizi sitas pret krastu, nāca ārkārtas situācija.En: Just like a wave hitting the shore time after time, an emergency situation arose.Lv: Kritiski slims pacients vajadzēja tūlītēju evakuāciju.En: A critically ill patient needed immediate evacuation.Lv: Bet helicoptera sakari bija traucēti.En: But helicopter communications were disturbed.Lv: Jānis, spītējot savām bailēm no lidošanas, zināja, ka ir jārīkojas.En: Spiting his fear of flying, Jānis knew that action was needed.Lv: Liene stāvēja blakus, koncentrējoties uz pacienta stabilizēšanu.En: Liene stood by, focusing on stabilizing the patient.Lv: Tumsa, ziemas vēsmas un neziņa radīja atškiras emocijas.En: The darkness, winter breezes, and uncertainty created different emotions.Lv: Tomēr, cauri šai tumsai, viss kļuva skaidrāks.En: Yet, through this darkness, everything became clearer.Lv: Jānim izdevās sazināties ar helikopteru, kaut arī viņam trīcēja rokas.En: Jānis managed to communicate with the helicopter, even though his hands were shaking.Lv: Liene, spītējot vētrai, noturēja pacientu pietiekams stabilu, lai viņu ievietotu helikopterā.En: Liene, defying the storm, kept the patient stable enough to be placed in the helicopter.Lv: Viņa neizbēgami ieguva pieredzi un kolēģu atzinību.En: Inevitably, she gained experience and the acknowledgment of her colleagues.Lv: Strāva atgriezās tieši pirms helikoptera pacelšanās.En: The power returned just before the helicopter took off.Lv: Vētra bija nežēlīga, bet visi bija drošībā.En: The storm was brutal, but everyone was safe.Lv: Jānis nostājās pret savu bailēm, iegūstot spēcīgāku ticību saviem spēkiem.En: Jānis stood against his fears, gaining a stronger belief in his abilities.Lv: Liene bija laimīga un lepna, viņa skatījās uz saules staru, kas pēc vētras sasilda logu stiklu.En: Liene was happy and proud as she watched the sunbeam warm the window pane after the storm.Lv: Viņa bija pierādījusi sev, ka ir stipra.En: She had proven to herself that she was strong.Lv: Kad sniegs lēnām sāka kust, tāpat kā visi grūtumi, kas bija uzkrituši viņiem spēcīgi.En: As the snow slowly began to melt, so did all the hardships that had befallen them strongly.Lv: Komanda atkal darbojās kā vienota, gatavi nākamajām dzīves vētrām, kas neskaitāmas reizes var atsākties, Rīgā.En: The team started working again as one, ready for the next life's storms, which ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Healing Beyond Medicine: A Heartfelt Journey in Winter's Grip
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Healing Beyond Medicine: A Heartfelt Journey in Winter's Grip Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-12-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Laukā plosījās ziemas vējš, pār kluso lauku slimnīcu izkaisot sniegpārslas kā vieglus sudraba konfeti.En: Outside, the winter wind was raging, scattering snowflakes like light silver confetti over the quiet country hospital.Lv: Telts iekšienē bija kustība un trauksme, viss notika ātri un lietišķi.En: Inside the tent, there was movement and urgency; everything was happening quickly and efficiently.Lv: Māris, pieredzējis traumotologs, strādāja pie pacienta, kad pie viņa piegāja Inese, nedaudz nervoza, taču ar spožām acīm, gatava mācīties.En: Māris, an experienced traumatologist, was working on a patient when Inese approached him, a bit nervous but with bright eyes, ready to learn.Lv: "Vai es varu palīdzēt?En: "Can I help?"Lv: " viņa vaicāja, rokas it kā alkstot rīkoties.En: she asked, her hands seemingly eager to act.Lv: Māris pasmaidīja, sajūtot vaigu iededzi no pēdējo stundu darba.En: Māris smiled, feeling the flush of his cheeks from the work of the past few hours.Lv: "Protams.En: "Of course.Lv: Paņem instrumentus no skapīša.En: Grab the instruments from the cabinet."Lv: "Telts iekšā bija auksti, pat ar uzstādītajām sildītājiem.En: Inside the tent, it was cold, even with the heaters running.Lv: Māris juta, ka viņam ir jāpamāca Inesi ne tikai par medicīnu, bet arī par cilvēkmīlestību, kas ir tikpat svarīga kā tehniskās zināšanas.En: Māris felt the need to teach Inese not only about medicine but also about humanity, which is just as important as technical knowledge.Lv: "Inese," viņš teica, "medicīnā svarīgākā ir empātija.En: "Inese," he said, "in medicine, empathy is the most important.Lv: Pacienti jūtas drošāk, ja zina, ka tev rūp.En: Patients feel more secure when they know you care.Lv: Ir svarīgi parādīt, ka mēs neesam roboti.En: It's important to show that we are not robots."Lv: "Inese paklausījās uzmanīgi, kad telts aizkulisēs iestāvēs jauns pacientu vilnis.En: Inese listened intently as a new wave of patients arrived in the tent.Lv: Viņa redzēja, cik profesionāli un saudzīgi Māris izturas pret katru pacients, pat viņu steidzamības vidū.En: She observed how professionally and gently Māris treated each patient, even amidst the urgency.Lv: Viņa apbrīnoja to un vēlējās mācīties.En: She admired this and wished to learn.Lv: Kādu laiku vēlāk Māris piegāja pie Ineses, viņu abas notverot pie palātas durvīm, netālu no trasta pacients, kuru bija tikai stabili izvilkuši no kritiskas situācijas.En: Later on, Māris approached Inese, catching her by the ward doors near a patient they had just managed to pull from a critical situation.Lv: Viņš dalījās ar stāstu no savas pagātnes, kad viņš bija jauns ārsts, un kā viņš vienā dienā izglāba dzīvību, tikai runājot ar pacientu.En: He shared a story from his past, when he was a young doctor, and how he once saved a life just by talking to a patient.Lv: Tas stāsts atvēra Ineses acis uz viņa cilvēcisko pusi, un viņa juta sirsnīgu saikni.En: This story opened Inese's eyes to his human side, and she felt a sincere connection.Lv: Šajā mirklī, tur stāvot blakus, viņi abi saprata daudz vairāk par savu lomu šajā pasaulē.En: In that moment, standing side by side, they both understood much more about their role in this world.Lv: Māris, ar kautrīgu smaidu, sacīja: "Pateicība un sapratne dažkārt ir labākā ārstēšana.En: Māris, with a shy smile, said, "Gratitude and understanding are sometimes the best treatment.Lv: Es ļoti priecājos, ka izvēlējies šo ceļu.En: I am very glad you chose this path."Lv: " Mazliet klusāk viņš piebilda: "Un, jā, priecājos strādāt ar tevi.En: A bit quieter, he added, "And yes, happy to work with you."Lv: "Inese uz to pasmaidīja, jūtot, ka Māris ne tikai viņu iedvesmo, bet arī viņai patiesi rūp.En: Inese smiled at that, feeling that Māris not only inspired her but genuinely cared for her.Lv: Viņas prāts bija klusāks un pārliecinātāks par nākotni.En: Her mind was quieter and more confident about the future.Lv: "Es arī," viņa atbildēja, "un ir labi zināt, ka mēs neesam vieni šajā ceļojumā.En: "Me too," she replied, "and it's good to know we're not alone on this journey."Lv: "Ziemas pasaule ārpus telts palika auksta un nošķirta, bet viņu vidū kļuva siltāk, jo viņi saprata, kā izrādīt rūpes ne tikai par saviem pacientiem, bet arī par viens otru.En: The winter world outside the tent remained cold and remote, but between them it became warmer as they realized how to show care not just for their patients but also for each other.Lv: Māris atklāja jaunu ceļu uz līdzsvaru starp savu ikdienu un sirdi, un Inese pētīja iespējas, kas nāk ar...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet