Episodes

  • Winter Reunion: Rediscovering Friendship in a Snowy Helsinki
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Winter Reunion: Rediscovering Friendship in a Snowy Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-01-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talvi oli saapunut Helsinkiin kuin kutsumaton vieras, peittäen kaupungin valkoiseen peittoonsa.En: Winter had arrived in Helsinki like an uninvited guest, covering the city with a white blanket.Fi: Aino seisoi keskellä Helsingin päärautatieasemaa, kädessä kuppi kuumaa kahvia, tuijottaen ilmoitustauluja.En: Aino stood in the middle of Helsinki's main train station, holding a cup of hot coffee, staring at the announcement boards.Fi: Junat olivat myöhässä, kiitos lumimyrskyn, joka riehui kaupungin yllä.En: The trains were delayed, thanks to the snowstorm raging over the city.Fi: Vesa oli saapumassa.En: Vesa was arriving.Fi: Lapsuudenystävä, jonka hän ei ollut nähnyt vuosiin.En: A childhood friend whom she hadn't seen in years.Fi: Vesan muutto ulkomaille tuntui vain eiliseltä, mutta vuodet olivat kuluneet nopeasti.En: Vesa's move abroad felt like it was only yesterday, but the years had passed quickly.Fi: Ainoa mietitytti, olivatko he enää samoja henkilöitä, jotka nauroivat samoille vitseille ja jakoivat salaisuuksia ilman huolta huomisesta.En: Aino wondered if they were still the same people who laughed at the same jokes and shared secrets without a worry for tomorrow.Fi: Mitä jos heidän välillään ei ollut enää mitään yhteistä?En: What if they no longer had anything in common?Fi: Ihmiset kiirehtivät ohitse, vetäen matkalaukkuja tai paksuihin takkeihin kääriytyneinä.En: People hurried by, pulling suitcases or wrapped in thick coats.Fi: Aino käänsi katseensa ulos, missä lumihiutaleet leijailivat hiljaa alas.En: Aino turned her gaze outside, where snowflakes were quietly drifting down.Fi: Vaikka kaupungin vilinä ja kiire ympäröivät häntä, hetkessä oli jotain rauhoittavaa.En: Although the city's hustle and bustle surrounded her, there was something calming in the moment.Fi: Viimein kaiutin kajahti eloon kertoen, että Vesan juna oli saapumassa.En: Finally, the loudspeaker came to life, announcing that Vesa's train was arriving.Fi: Aino tunsi sydämensä hakkaavan.En: Aino felt her heart pounding.Fi: Hän liikkui asemahalleissa, etsi katseellaan tuttua hahmoa joukosta.En: She moved through the station halls, searching for a familiar figure in the crowd.Fi: Ja sitten, hän näki hänet.En: And then, she saw him.Fi: Vesa, hymy kasvoillaan, heilautti kättään ihmisjoukossa.En: Vesa, with a smile on his face, waved his hand in the crowd.Fi: Aino huokaisi helpotuksesta.En: Aino sighed in relief.Fi: Se oli sama hymy, jonka hän oli nähnyt lukuisissa muistoissa.En: It was the same smile she had seen in countless memories.Fi: "Aino!"En: "Aino!"Fi: Vesa huudahti, ja lämpö heidän välillään oli kuin talven keskelle tuotu lupaus keväästä.En: Vesa exclaimed, and the warmth between them was like a promise of spring brought to the middle of winter.Fi: He halasivat pitkään, hymyillen toisilleen.En: They hugged for a long time, smiling at each other.Fi: Asema oli täynnä ihmisiä, mutta kahdestaan he tuntuivat olevan kuin omassa, rauhallisessa maailmassaan.En: The station was full of people, but together they felt as if they were in their own peaceful world.Fi: Kun he astuivat ulos aseman ovista, lumi satoi hiljalleen heidän päälleen, kuin tervetulotoivotuksena uudelle tarinalle.En: As they stepped out of the station doors, the snow gently fell on them, like a welcome to a new story.Fi: "Voidaanko mennä kahville?"En: "Can we go for coffee?"Fi: Vesa ehdotti katsellen ympärilleen kuin etsien vanhan kaupungin tuttuja maamerkkejä.En: Vesa suggested, looking around as if searching for familiar landmarks of the old city.Fi: "Se kuulostaa täydelliseltä," Aino vastasi, tunsi jännityksen purkautuvan sisältään.En: "That sounds perfect," Aino replied, feeling the tension release from within her.Fi: He astelivat vierekkäin, puhuivat ja nauroivat, kuin aika ei olisi koskaan kuluttanut heidän väliään.En: They walked side by side, talking and laughing, as if time had never strained their bond.Fi: Kahvilassa he istuivat pienen pöydän ääreen, kahvikupit käsissään, ja maailma heidän ympärillään unohtui.En: In the café, they sat at a small table, coffee cups in hand, and the world around them faded away.Fi: Kysymyksiä, tarinoita, yhteistä menneisyyttä ja uutta nykyisyyttä.En: Questions, stories, shared past, and a new present.Fi: Aino huomasi, että vaikka he olivat muuttuneet, ystävyyden perusta oli yhä vahva.En: Aino realized that while they had changed, the foundation of their friendship was still strong.Fi: Heillä oli yhä yhteistä - halu olla toistensa elämässä.En: They still had something in common - the desire to be in each other's lives.Fi: Kun ilta eteni, Aino tunsi, ettei enää pelännyt muutosta.En: As the evening ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • How Aino Sparkled: A Tale of Jewelry, Cakes, and Community
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Finnish: How Aino Sparkled: A Tale of Jewelry, Cakes, and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-01-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Design District oli tänä talvisena päivänä lumen peitossa.En: Helsinki’s Design District was covered in snow on this wintry day.Fi: Kapeat kadut kimalsivat pakkasessa, mutta Aino istui hiljaisessa koruliikkeessään, miettien tulevaa Runebergin päivää.En: The narrow streets glistened in the frost, but Aino sat in her quiet jewelry shop, contemplating the upcoming Runeberg Day.Fi: Hänen liikkeensä, pieni mutta kutsuva, oli täynnä kauniita, käsintehtyjä koruja.En: Her shop, small but inviting, was full of beautiful, handcrafted jewelry.Fi: Hän halusi saada lisää asiakkaita ja tehdä nimensä tunnetuksi tässä eläväisessä kaupunginosassa.En: She wanted to attract more customers and make her name known in this lively neighborhood.Fi: Aino tunsi olonsa hieman alakuloiseksi.En: Aino felt a bit down.Fi: Suuret suunnittelijat alueella houkuttelivat asiakkaita erikoistilaisuuksillaan, mutta Aino halusi yrittää jotain uutta.En: The big designers in the area attracted customers with their special events, but Aino wanted to try something new.Fi: Hän päätti ottaa yhteyttä Eeroon, paikalliseen leipuriin, joka tunnettiin herkullisista Runebergin tortuistaan.En: She decided to contact Eero, a local baker known for his delicious Runebergin tortut (Runeberg cakes).Fi: Eero oli aina valmis yhteistyöhön, ja yhdessä he suunnittelivat tapahtuman Aino:n liikkeeseen.En: Eero was always ready for collaboration, and together they planned an event at Aino's shop.Fi: Tapahtuma yhdistäisi korujen esittelyn ja torttumaistiaisen.En: The event would combine a jewelry showcase with a cake tasting.Fi: Päivä saapui.En: The day arrived.Fi: Aino katsoi hermostuneena ikkunasta, kun ensimmäiset vieraat astuivat sisään.En: Aino watched nervously from the window as the first guests stepped inside.Fi: Ulkona paukkui pakkanen, mutta sisältä heitä tervehdittiin lämpimällä ilmapiirillä.En: Outside, the frost was biting, but inside they were greeted by a warm atmosphere.Fi: Korut kimalsivat valaistuksessa, ja Eero:n tuoreet Runebergin tortut tuoksuivat houkuttelevilta.En: The jewelry sparkled in the lighting, and Eero’s fresh Runebergin tortut smelled enticing.Fi: Vieraita saapui lisää, ja pian kauppa kuhisi puheensorinasta ja ihailevista katseista.En: More guests arrived, and soon the shop buzzed with the chatter and admiring glances.Fi: Aino kuuli kehuja töistään, ja tämä antoi hänelle uutta itseluottamusta.En: Aino heard compliments about her work, which gave her newfound confidence.Fi: Korut löysivät uuden kodin onnellisten asiakkaiden mukana, ja Aino sai jopa useita kyselyitä tulevista tilaustöistä.En: The jewelry found new homes with happy customers, and Aino even received several inquiries about future custom orders.Fi: Illan hämärtyessä tapahtuma oli selkeä menestys.En: As evening fell, the event was clearly a success.Fi: Aino katseli tyytyväisenä täyttynyttä liikkeensä lattian, missä hänen korut saivat ansaitsemaansa tunnustusta.En: Aino looked with satisfaction at the bustling floor of her shop, where her jewelry received the recognition it deserved.Fi: Hän oppi, kuinka yhteisöllinen yhteistyö voi muuttaa asiat parempaan.En: She learned how community collaboration can change things for the better.Fi: Yhteistyö Eeron kanssa toi uusia mahdollisuuksia ja ystävyyttä.En: The partnership with Eero brought new opportunities and friendship.Fi: Aino oli ylpeä siitä, mitä he olivat yhdessä saavuttaneet.En: Aino was proud of what they had achieved together.Fi: Hän oli nyt valmiimpi kuin koskaan jatkamaan unelmiensa tavoittelua ja nauttimaan sen matkasta.En: She was now more ready than ever to continue pursuing her dreams and enjoy the journey.Fi: Helsinki oli luminen, mutta lämpö ja ystävyys sydämissä tekivät siitä kaikkea muuta kuin kylmän.En: Helsinki was snowy, but the warmth and friendship in their hearts made it anything but cold. Vocabulary Words:wintry: talvisenaglisten: kimalsivatcontemplate: miettienupcoming: tulevaainviting: kutsuvaattract: houkutellachatter: puheensorinastaadmirable: ihailevistacompliment: kehujaconfidence: itseluottamustabustling: tyytyväisenärecognition: tunnustustapartnership: yhteistyöpursuing: tavoitteluanarrow: kapeatshowcase: esittelynenticing: houkutteleviltaanticipated: odotettufrost: pakkanensparkle: kimalsivatsatisfaction: tyytyväisyyttähandcrafted: käsintehtyjäcustom orders: tilaustöistäopportunity: mahdollisuuksiacollaboration: yhteistyötäachievement: saavutuksiacommunity: yhteisöllinenpleasant: miellyttävädreary: alakuloinenendeavor: yritys
    Show More Show Less
    14 mins
  • Snowbound Serendipity: The Unexpected Journey Home
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Snowbound Serendipity: The Unexpected Journey Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-31-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin päärautatieasema oli täynnä ihmisiä.En: Helsingin central railway station was full of people.Fi: Talven kylmä viima puhalsi suurista ovista sisään, ja lumihiutaleet leijailivat ilmassa kuin pienet tanssijat.En: The cold winter wind blew in through the large doors, and snowflakes floated in the air like little dancers.Fi: Leena katseli ympärilleen projektinurkkauksesta, missä hän seisoi kietoutuneena lämmitettyyn takkiinsa.En: Leena looked around from a project corner where she stood wrapped up in her heated coat.Fi: Hän oli jättänyt kaupungin elämän taakseen.En: She had left city life behind.Fi: Sen meluisuus ja kiire eivät enää houkutelleet.En: Its noise and rush no longer appealed to her.Fi: Leenan katse sukelsi kuulutuksiin, jotka kaiuttimet ilmoittivat.En: Leena's gaze dove into the announcements that the speakers announced.Fi: "Junamme on myöhässä lumimyräkän vuoksi."En: "Our train is delayed due to the snowstorm."Fi: Sana myöhästynyt kuitenkin pysyi hänen ajatuksissaan.En: The word "delayed," however, lingered in her thoughts.Fi: Hän tunsi ahdistuksen kiemurtelevan sisällään.En: She felt anxiety twisting inside her.Fi: Pystyisikö hän koskaan pääsemään pikkukylään, jonne oli matkalla?En: Would she ever be able to reach the small village she was heading to?Fi: "Ovatko teidänkin junanne viivästyneet?"En: "Have your trains been delayed too?"Fi: kuului ystävällinen ääni hänen vierestään.En: came a friendly voice beside her.Fi: Se oli Mikko, joka seisoi siinä lämpimän näköisessä talvitakissa.En: It was Mikko, who stood there in a warm-looking winter coat.Fi: Hänen vieressään oli pieni tyttö, Aada, jonka silmät kimalsivat kuin talven kirkkaat tähdet.En: Next to him was a little girl, Aada, whose eyes sparkled like the bright stars of winter.Fi: "Kyllä, joudun miettimään, mitä tekisin", Leena vastasi.En: "Yes, I'm having to think about what to do," Leena replied.Fi: Hän huomasi, että Mikon ja Aadan matkatavoite oli sama kuin hänen.En: She noticed that Mikko and Aada's travel destination was the same as hers.Fi: "Nousemme autoon", Mikko tarjosi.En: "We'll get in the car," Mikko offered.Fi: "Tie on varmasti lumen peitossa, mutta yhdessä voimme selvitä."En: "The road is surely covered in snow, but together we can manage."Fi: Leena mietti hetken.En: Leena thought for a moment.Fi: Juna-aseman penkki tuntui kylmältä, ja odotus painoi raskaana hänen mielessään.En: The bench at the train station felt cold, and the wait weighed heavily on her mind.Fi: Lopulta hän katsoi Mikkoa ja Adaa hymyillen.En: Finally, she looked at Mikko and Aada with a smile.Fi: "Lähdetään yhdessä.En: "Let's go together.Fi: On mukavampi matkustaa seurassa."En: It's nicer to travel with company."Fi: Matka alkoi lumipyryn halki, auto liukui varovasti eteenpäin hiljaisilla teillä.En: The journey began through the snowstorm, the car sliding cautiously forward on quiet roads.Fi: He vaihtoivat tarinoita ja nauroivat yhdessä, kun lumi peitti tien.En: They exchanged stories and laughed together as snow covered the road.Fi: Auringon laskiessa horisonttiin he saapuivat kylään juuri, kun ensimmäiset tähdet syttyivät kylmään taivaaseen.En: As the sun set on the horizon, they arrived in the village just as the first stars lit up the cold sky.Fi: Kylä otti heidät vastaan hiljaisuudella ja rauhalla, vain tuulen viheltäessä puiden väleissä.En: The village received them with silence and peace, with only the wind whistling between the trees.Fi: Leena hengitti syvään ottaen hetken itseensä.En: Leena took a deep breath, taking the moment in.Fi: Hän tunsi löytäneensä sen, mitä kaipasi – yhteyden, joka oli kadonnut kaupungin hälinässä.En: She felt she had found what she was longing for—a connection that had been lost in the city's bustle.Fi: Mikko ja Aada kävelivät hänen vierellään, ja talven kylmyys ei enää tuntunut niin purevalta.En: Mikko and Aada walked beside her, and the winter cold no longer seemed so biting.Fi: Leena tiesi nyt, että koti voi olla myös paikka sydämessä, missä tuntee kuuluvansa.En: Leena now knew that home could also be a place in the heart where one feels they belong.Fi: Kylän rauha ja uuden ystävyyden lämpö kietoi hänet huomaansa, ja lopulta hän koki sen lohdun ja rauhan, jota oli etsinyt.En: The village's peace and the warmth of new friendship wrapped around her, and finally, she experienced the comfort and peace she had been searching for. Vocabulary Words:announcement: kuulutusanxiety: ahdistusappealed: houkutellabustle: hälinäcautiously: varovasticonnection: yhteysdelayed: myöhässädestination: matkatavoitefloated: leijailigaze: katselingered: pysyälonging: kaipasimanage: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Love in Rovaniemi: A Snowy Romance Sparks Adventure
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Love in Rovaniemi: A Snowy Romance Sparks Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-31-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Talvisessa Rovaniemessä, joulupukin kotikaupungissa, lumihiutaleet tanssivat hiljaa ilmassa.En: In wintery Rovaniemi, the hometown of joulupukki, snowflakes danced quietly in the air.Fi: Pieni matkamuistomyymälä, täynnä suomalaista käsityötä ja sydämellisiä lahjoja, valmistautui talvisesongin päätökseen.En: A small souvenir shop, filled with Finnish handicrafts and heartfelt gifts, was preparing for the end of the winter season.Fi: Elina, omistaja, seisoi tiskin takana miettien uusia keinoja houkutella asiakkaita.En: Elina, the owner, stood behind the counter, contemplating new ways to attract customers.Fi: Hänen mieltään painoi myynnin hiljeneminen joulun jälkeen, eikä hän voinut olla ajattelematta tulevan kauden haasteita.En: She was weighed down by the sales slowdown post-Christmas and couldn't help but think about the challenges of the upcoming season.Fi: Kaupassa työskenteli myös Aarne, joka tunnettiin kylässä luovista ideoistaan.En: Working in the shop was also Aarne, known in the village for his creative ideas.Fi: Vaikka hän rakasti auttaa asiakkaita löytämään täydelliset muistot lomastaan, hänen ajatuksensa harhailivat usein kauas Rovaniemestä, kauas myös Elinan huomaan.En: Although he loved helping customers find the perfect mementos from their vacation, his thoughts often drifted far from Rovaniemi, and far too into thoughts of Elina.Fi: Aarne oli salaa ihaillut Elinaa jo pitkään.En: Aarne had secretly admired Elina for a long time.Fi: Hän unelmoi seikkailuista Elinan kanssa eikä vain myymälän papereiden ääressä.En: He dreamed of adventures with her, not just over the store papers.Fi: Ystävänpäivä lähestyi varkain, mutta Elinaa se ei juuri liikuttanut.En: Valentine's Day was approaching stealthily, but it meant little to Elina.Fi: Hän keskittyi kaupan tulevaisuuteen ja päätti laajentaa tarjontaa.En: She was focused on the future of the store and decided to expand the range of products.Fi: Käsityöt, jotain erityistä ja ainutlaatuista - ehkä ne houkuttelisivat lisää asiakkaita, hän ajatteli.En: Handicrafts, something special and unique—perhaps they would attract more customers, she thought.Fi: Aarne puolestaan päätti, että on aika.En: Aarne, on the other hand, decided it was time.Fi: Hän halusi näyttää tunteensa ja rohkaista Elinaa uskaltautumaan uusiin seikkailuihin.En: He wanted to show his feelings and encourage Elina to venture into new adventures.Fi: Hän päätti valmistaa erityisen lahjan, käsintehdyn lumisadepallon.En: He decided to create a special gift, a handcrafted snow globe.Fi: Pallossa he olivat pienoishahmoina, valmiina tutkimaan maailmaa yhdessä.En: In the globe, they were miniature figures, ready to explore the world together.Fi: Iltaisin, kun turbulenssi kaupasta hiljeni ja viimeiset asiakkaat olivat lähteneet, Aarne työskenteli salaisuudessaan lahjansa parissa.En: In the evenings, when the hustle and bustle of the shop quieted and the last customers had left, Aarne secretly worked on his gift.Fi: Eräänä lumisena iltana, kun pohjoisen puut kumarsivat raskaasta lumesta, Aarne keräsi rohkeutensa.En: One snowy evening, when the northern trees bowed from the heavy snow, Aarne gathered his courage.Fi: Oli aika toimia.En: It was time to act.Fi: Suljettuaan kaupan valot ja käännyttyään ovelle, Elina kuuli Aarnen äänen.En: After turning off the shop lights and heading for the door, Elina heard Aarne's voice.Fi: "Elina, haluaisin näyttää sinulle jotain."En: "Elina, I’d like to show you something."Fi: Aarne ojensi lumisadepallon.En: Aarne handed over the snow globe.Fi: Pieni maailma lasin sisällä, he yhdessä matkalla.En: A small world inside the glass, them together on a journey.Fi: Se oli kauneinta, mitä Elina oli koskaan nähnyt.En: It was the most beautiful thing Elina had ever seen.Fi: Hänestä tuntui, että lumihiutaleiden tanssikin pysähtyi hetkeksi.En: She felt as if even the dance of the snowflakes paused for a moment.Fi: "Koko maailma odottaa meitä.En: "The whole world is waiting for us.Fi: Mitä sanot?"En: What do you say?"Fi: Aarne kysyi, hieman jännittyneenä mutta täynnä toivoa.En: Aarne asked, a bit nervous but full of hope.Fi: Elinan sydän lämpeni.En: Elina's heart warmed.Fi: Yhtäkkiä häntä ei enää pelottanut.En: Suddenly, she was no longer afraid.Fi: Hän tajusi, että elämä voi olla paljon muutakin kuin myymälän neljä seinää.En: She realized that life could be much more than the four walls of the shop.Fi: "Minä sanon, että mennään," Elina vastasi, silmät täynnä uutta seikkailunhalua.En: "I say, let's go," Elina replied, eyes filled with a newfound longing for adventure.Fi: Hän oli valmis kasvuun ja muutokseen, valmis näkemään maailman Aarnen ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Unveiling Secrets: A Winter's Mystery at the Ancient School
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Secrets: A Winter's Mystery at the Ancient School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-30-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Tuhat vuotta vanha sisäoppilaitos seisoi synkkänä talvisen maiseman keskellä.En: The thousand-year-old boarding school stood somberly in the middle of the winter landscape.Fi: Paksu lumikerros peitti laajat koulun pihat, ja ikkunat olivat huurteen peittämät.En: A thick layer of snow covered the vast school grounds, and the windows were frosted over.Fi: Uloimmat käytävät olivat hämäriä, ja niiden läpi kulki salaperäinen kaiku.En: The outermost corridors were dimly lit, and a mysterious echo traveled through them.Fi: Juuri täällä Aino ja Kasper, kaksi ystävystä, olivat kaulaansa myöten mysteerissä.En: It was here that Aino and Kasper, two friends, found themselves neck-deep in a mystery.Fi: Kylmänä tammikuun aamuna Aino istui koulun kirjastossa.En: On a cold January morning, Aino sat in the school's library.Fi: Hän kuuli huhuja mystisestä lukitusta huoneesta koulun vanhassa siivessä.En: She had heard rumors about a mysterious locked room in the old wing of the school.Fi: Se kiehtoi Ainoa, joka rakasti ratkaista arvoituksia.En: This intrigued Aino, who loved to solve puzzles.Fi: "Kasper, meillä on jotain tutkittavaa," hän kuiskasi innostuneena.En: "Kasper, we have something to investigate," she whispered excitedly.Fi: Kasper katsoi Ainoa skeptisesti.En: Kasper looked at Aino skeptically.Fi: "Tiedät, että huone on kielletty.En: "You know the room is off-limits.Fi: He voivat antaa meille jälki-istuntoa."En: They might give us detention."Fi: Mutta Aino oli päättänyt.En: But Aino was determined.Fi: "Meidän täytyy selvittää, miksi se on lukittu," hän sanoi.En: "We have to find out why it's locked," she said.Fi: Kasper huokaisi, mutta hän piti Ainosta ja tiesi, ettei tämä luovuttaisi.En: Kasper sighed, but he liked Aino and knew she wouldn't give up.Fi: Niinpä he alkoivat suunnitella.En: So they began to plan.Fi: Seuraavan viikon aikana Aino ja Kasper tutkivat koulun vanhoja asiakirjoja.En: Over the following week, Aino and Kasper researched the school's old documents.Fi: He löysivät vihjeitä salaperäisestä tapahtumasta vuosikymmeniä sitten.En: They found clues about a mysterious event decades ago.Fi: Aino huomasi kellertävänsävyisen päiväkirjan mainittavan useamman kerran.En: Aino noticed a yellowed diary being mentioned multiple times.Fi: "Ehkä se päiväkirja on huoneessa," hän ehdotti Kasperille.En: "Maybe the diary is in the room," she suggested to Kasper.Fi: Tiistai-iltana, kun muut oppilaat olivat nukkumassa, Aino ja Kasper hiipivät käytävillä.En: On Tuesday evening, while the other students were asleep, Aino and Kasper crept through the corridors.Fi: Kasper kantoi avainpussia, jonka he olivat löytäneet siivojan unohtamasta kärrystä.En: Kasper carried a key pouch they had found on a cart the janitor had forgotten.Fi: He pysähtyivät massiivisen tammioven eteen vanhassa siivessä.En: They stopped in front of a massive oak door in the old wing.Fi: Aino työnsi avaimen lukkoon.En: Aino inserted the key into the lock.Fi: Se särähti kumeasti, mutta loksahti sitten auki.En: It clanked hollowly but then clicked open.Fi: Hiljainen huone paljastui heidän edessään.En: The silent room revealed itself before them.Fi: Seinät olivat täynnä pölyisiä kirjoja ja vanhoja karttoja.En: The walls were lined with dusty books and old maps.Fi: Keskellä lattiaa oli pieni pöytä, ja sen päällä oli päiväkirja.En: In the center of the floor was a small table, and on it lay the diary.Fi: Aino avasi sen varoen.En: Aino opened it cautiously.Fi: Sivut olivat hauraat, mutta tekstiä pystyi vielä lukemaan.En: The pages were fragile, but the text was still readable.Fi: Kahdesta oppilaasta, jotka olivat löytäneet salaisuuden koulun perustajista, heidän unelmista ja pettymyksistä.En: It told of two students who had discovered the secret of the school's founders, their dreams, and disappointments.Fi: Se paljasti, miksi huone oli suljettu: suojellakseen koulun mainetta.En: It revealed why the room had been closed: to protect the school's reputation.Fi: Kasper käänsi katseensa Ainoon.En: Kasper turned his gaze to Aino.Fi: "Onko tämä sen arvoista?"En: "Is this worth it?"Fi: hän kysyi hiljaa.En: he asked quietly.Fi: Aino nyökkäsi.En: Aino nodded.Fi: Hän ymmärsi nyt enemmän koulun historiaa, mutta ehkä oli syytä antaa vanhojen tarinoiden levätä.En: She now understood more about the school's history, but perhaps it was best to let old stories rest.Fi: He palauttivat päiväkirjan ja poistuivat hiljaa.En: They returned the diary and left quietly.Fi: Aino tunsi itsensä hieman muuttuneeksi.En: Aino felt slightly changed.Fi: Hän oli oppinut kunnioittamaan rajoja, mutta myös nähnyt seikkailun arvoisuuden Kasperin silmissä.En: She ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Secret Santa Spark: A Heartfelt Valentine's Tale
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Secret Santa Spark: A Heartfelt Valentine's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-30-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Eero istui hiljaisessa kirjastossa, joka oli täynnä kauniita kirjoja ja lämminhenkistä tunnelmaa.En: Eero sat in the quiet library, which was filled with beautiful books and a warm atmosphere.Fi: Ulkona satoi hiljalleen lunta, ja lumihiutaleet kimalsivat kirjaston pakkashuurteisilla ikkunoilla.En: Outside, snow was gently falling, and the snowflakes glittered on the library’s frost-covered windows.Fi: Oli helmikuu, ja ystävänpäivä oli tulossa.En: It was February, and Valentine's Day was approaching.Fi: Koulussa järjestettiin salainen joulupukki, ja Eero oli saanut arvokseen Leenan, tytön, jota hän salaa ihaili.En: In school, a secret Santa was organized, and Eero had drawn Leena, a girl he secretly admired.Fi: Eero oli ujo, eikä tiennyt, mitä antaisi Leenalle.En: Eero was shy and didn’t know what to give Leena.Fi: Hänen sydämensä jyskytti ajatuksesta, että voisi ilahduttaa Leenaa mutta pelkäsi myös epäonnistuvansa.En: His heart pounded at the thought of delighting Leena, but he was also afraid of failing.Fi: Hänellä oli vain rajallinen budjetti, joten lahjan täytyi olla jotain mietittyä ja erityistä.En: He had only a limited budget, so the gift had to be something thoughtful and special.Fi: Eero päätti pyytää neuvoa parhaalta ystävältään, Villeltä.En: Eero decided to ask for advice from his best friend, Ville.Fi: Ville oli tunnettu iloisesta ja ystävällisestä olemuksestaan, ja hänellä oli aina hyviä ideoita.En: Ville was known for his cheerful and friendly demeanor, and he always had good ideas.Fi: Ville hymyili leveästi, kun Eero kertoi ongelmastaan.En: Ville smiled broadly when Eero shared his problem.Fi: "Anna hänelle jotain itse tehtyä. Se näyttää, että olet nähnyt vaivaa hänen vuokseen," Ville ehdotti.En: "Give her something handmade. It shows that you've put effort in for her," Ville suggested.Fi: Eero mietti, mitä hän voisi tehdä.En: Eero pondered what he could make.Fi: Hän muisti, että Leena oli innostunut runoudesta ja kirjallisuudesta.En: He remembered that Leena was enthusiastic about poetry and literature.Fi: Eero päätti kirjoittaa lyhyen runon Leenalle, ja keksi lahjoittaa myös kauniin kirjanmerkille hänen nimikirjaimet kauniisti kirjailtuna.En: Eero decided to write a short poem for Leena and came up with the idea to gift a beautiful bookmark with her initials beautifully embroidered.Fi: Hän vietti illan kirjoittaessaan runoa ja koristelemalla pienen kirjanmerkin.En: He spent the evening writing the poem and decorating the small bookmark.Fi: Kun Eero katsoi valmista lahjaansa, hän tunsi olonsa ylpeäksi ja toiveikkaaksi.En: When Eero looked at his finished gift, he felt proud and hopeful.Fi: Lopulta tuli päivä, jolloin kaikki lahjat jaettaisiin.En: Finally, the day came when all the gifts would be exchanged.Fi: Kirjaston pöydälle oli kasaantunut värikkäitä paketteja.En: A pile of colorful packages had gathered on the library table.Fi: Eero ojensi jännittyneenä pakettinsa Leenalle, joka avasi sen varovasti aito hymy huulillaan.En: Eero handed his package nervously to Leena, who opened it carefully, a genuine smile on her lips.Fi: Kun Leena näki runon ja kirjanmerkin, hänen silmänsä kirkastuivat.En: When Leena saw the poem and the bookmark, her eyes brightened.Fi: "Tämä on ihana, Eero! Kiitos paljon!" Leena sanoi lämpimästi.En: "This is wonderful, Eero! Thank you so much!" Leena said warmly.Fi: Eeron kasvoille nousi hymy, eikä hän voinut uskoa, että hänen lahjansa oli aiheuttanut niin positiivisen reaktion.En: A smile spread across Eero's face, and he couldn't believe that his gift had prompted such a positive reaction.Fi: He jatkoivat keskustelua kirjoista ja runoista pitkään.En: They continued talking about books and poetry for a long time.Fi: Sinä päivänä Eero oppi, että itseään kannattaa uskaltaa avata toisille.En: That day, Eero learned that it’s worth daring to open up to others.Fi: Hänen ujoutensa hälveni hieman, ja hän sai uuden ystävän Leenasta.En: His shyness faded a little, and he gained a new friend in Leena.Fi: Kirjaston lämmin ilmapiiri kasvoi, ja Eero tunsi sydämessään, että tämä talvi oli loppujen lopuksi tuonut mukanaan paljon enemmän kuin hän oli osannut toivoa.En: The library’s warm atmosphere grew, and Eero felt in his heart that this winter had, after all, brought much more than he had dared to hope for. Vocabulary Words:quiet: hiljainenlibrary: kirjastofrost-covered: pakkashuurtunutapproaching: tulossasecretly: salaaadmired: ihailishy: ujobudget: budjettithoughtful: mietittyadvice: neuvodemeanor: olemusbroadly: leveästihandmade: itse tehtyeffort: vaivaapondered: miettienthusiastic: innostunutembroidery: kirjailtudecorating: koristelemallaexchange: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Finding Balance: Mika's Return to Sámi Traditions
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Mika's Return to Sámi Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-29-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talven kylmänä yönä, kun revontulet tanssivat taivaalla kuin vihreät ja violetit soihdut, saapui Mika takaisin kotikyläänsä.En: On a cold winter night, as the revontulet danced in the sky like green and violet torches, Mika arrived back in his home village.Fi: Lumi peitti maan paksuna kerroksena ja ympärillä kaikui vain hiljaisuuden ääni.En: The snow covered the ground with a thick layer, and only the sound of silence echoed around.Fi: Hän oli asunut vuosia kaupungissa, kaukana perinteisestä saamelaiselämästä.En: He had lived for years in the city, far from the traditional Sámi life.Fi: Mutta nyt, täällä, tuntui kuin aika olisi pysähtynyt.En: But now, here, it felt as if time had stood still.Fi: Mika astui varovasti lumen peittämälle polulle, joka johti kokoontumispaikalle, missä perhe odotti.En: Mika carefully stepped onto a snow-covered path that led to the gathering place where his family awaited.Fi: Pienet, reindeerinhunnulla katetut teltat olivat piilossa maaruskan alla.En: Small tents, covered with reindeer hide, were hidden under the autumn leaves.Fi: Oli kylmä, mutta sairaan kaunis.En: It was cold, but breathtakingly beautiful.Fi: Aino, Mikan serkku, oli ensimmäinen, joka huomasi hänen tulleen.En: Aino, Mika's cousin, was the first to notice his arrival.Fi: Hän heilutti kättään iloisesti tervetuliaisiksi.En: She waved her hand cheerfully as a welcome.Fi: Aino oli aina ollut kylän sydän, joka tuntee perinteet kuin omat taskunsa.En: Aino had always been the heart of the village, knowing the traditions like the back of her hand.Fi: Hän ei ollut koskaan lähtenyt kylästä, ja Mika ihaili hänen omistautumistaan yhteisölle.En: She had never left the village, and Mika admired her dedication to the community.Fi: "On hyvä, että olet täällä, Mika," Aino sanoi leveästi hymyillen.En: "It's good that you're here, Mika," Aino said with a broad smile.Fi: "Meillä on suuri perhejuhla.En: "We have a big family celebration.Fi: Nyt on aika muistaa vanhat tavat."En: Now is the time to remember the old ways."Fi: Mika tunsi sisällään ristiriitaisia tunteita.En: Mika felt conflicting emotions within.Fi: Hänen kaupunkielämänsä oli nopeatempoista ja täynnä mahdollisuuksia, mutta täällä, kylässä, jokainen hetki tuntui rauhalliselta ja merkitykselliseltä.En: His life in the city was fast-paced and full of opportunities, but here, in the village, every moment felt peaceful and meaningful.Fi: Hän halusi löytää tasapainon näiden kahden maailman välillä.En: He wanted to find a balance between these two worlds.Fi: Mitään sanomatta Mika liittyi perheen rinkiin, missä puhuttiin, naurettiin ja nautittiin kevyesti savustetusta poronlihasta.En: Without saying anything, Mika joined the family circle, where there was talking, laughter, and enjoyment of lightly smoked reindeer meat.Fi: Lämmin juoma kiersi kaikille, ja Mika yritti tavoittaa muistoja omasta lapsuudestaan täällä.En: A warm drink was passed around to everyone, and Mika tried to reach for memories of his own childhood here.Fi: Mikan epäilykset nousivat jälleen pintaan, kun keskustelu kääntyi hänen tarinoihinsa elämästä kaupungissa.En: Mika's doubts resurfaced when the conversation turned to his stories of life in the city.Fi: Kaikki olivat kiinnostuneita kuulemaan, mutta Mika pelkäsi, että he näkisivät hänet nyt ulkopuolisena.En: Everyone was eager to hear, but Mika feared that they now saw him as an outsider.Fi: "Ehkä voisimme pitää talvitulen juhlan," Aino ehdotti yhtäkkiä.En: "Maybe we could hold a winter fire celebration," Aino suddenly suggested.Fi: "Sinä voisit kertoa tarinasi kaikille."En: "You could share your story with everyone."Fi: Mika epäröi.En: Mika hesitated.Fi: Hän ei ollut varma, oliko hän valmis.En: He wasn't sure if he was ready.Fi: Mutta Aino rohkaisi häntä, ja hän suostui.En: But Aino encouraged him, and he agreed.Fi: Illan pimetessä iso nuotio sytytettiin keskelle kylää.En: As evening fell, a large bonfire was lit in the center of the village.Fi: Useat tulivat kuulemaan nuoren miehen kertomuksia.En: Many came to listen to the young man's tales.Fi: Nuotio nuoleskeli ilmaa, ja sen lämpö teki talven kylmästä siedettävän.En: The fire licked the air, and its warmth made the winter cold bearable.Fi: Mika nousi seisomaan.En: Mika rose to his feet.Fi: Hän puhui hiljaa, mutta keskittyneesti, ja kertoi kaupunkielämästään, ihmisistä, joita oli tavannut ja asioista, joita oli oppinut.En: He spoke softly but intently, sharing stories of his city life, the people he had met, and the things he had learned.Fi: Hän kertoi, kuinka erilainen se maailma oli verrattuna tähän, mutta kertoi myös kuinka sitä oli kaivannut juhlan ja yhdessäolon ...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Reindeer Herds and Northern Lights: Aino's Quest for Balance
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Reindeer Herds and Northern Lights: Aino's Quest for Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-29-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Talvinen aurinko tuskin nousi Saamenmaassa, mutta sen kalpea valo paljasti kauniin, lumisen maiseman.En: The winter sun barely rose in Saamenmaa, but its pale light revealed a beautiful, snowy landscape.Fi: Jäiset joet olivat jäätyneet hopeaksi, ja pohjoisen valot loistivat taivaalla, kuin maassa soivat revontulet.En: Icy rivers had frozen into silver, and the northern lights shone in the sky, like auroras singing on earth.Fi: Aino seisoi kylmässä, hengitys huuruten edessään.En: Aino stood in the cold, her breath misting in front of her.Fi: Hän katseli poroja, jotka etsivät ruokaa paksun lumen alta.En: She watched the reindeer searching for food beneath the thick snow.Fi: Hänen ympärillään nostivat päätään Veikko ja Leena, kaksi vanhempaa poronhoitajaa.En: Around her, Veikko and Leena, two elder reindeer herders, lifted their heads.Fi: "Kova talvi tänä vuonna", Veikko huomautti, kääriessään kaulahuivia tiukemmin ympärilleen.En: "Harsh winter this year," Veikko remarked, wrapping his scarf tighter around himself.Fi: Aino nyökkäsi, mutta hänen mielessään pyöri muuta.En: Aino nodded, but her mind was elsewhere.Fi: Hän oli kuullut, että etelän liikemiehet halusivat ostaa maata.En: She had heard that businessmen from the south wanted to buy land.Fi: Juuri heidän maataan.En: Their land, specifically.Fi: Se huolestutti, mutta porojen selviytyminen oli nyt tärkeämpää.En: It was worrisome, but the survival of the reindeer was more important at the moment.Fi: Pyhän Henrikinkirkon päivä oli täällä.En: The day of Pyhän Henrikinkirkko was here.Fi: Se merkitsi aina uutta alkua ja toivoa.En: It always signified a new beginning and hope.Fi: Ehkä päivä voisi tuoda mukanaan ratkaisuja.En: Perhaps the day could bring solutions.Fi: Aino halusi säilyttää heidän perinteensä ja elintapansa, mutta hän tiesi myös, että nykyhetkeen on sopeuduttava.En: Aino wanted to preserve their traditions and way of life, but she also knew that adapting to the present was necessary.Fi: Yhteisössä keskusteltiin kiivaasti.En: The community was in heated discussions.Fi: "Pitäisikö meidän pyytää apua ulkopuolelta?"En: "Should we ask for help from outsiders?"Fi: Leena kysyi.En: Leena asked.Fi: Aino tunsi sydämessään epäröintiä.En: Aino felt hesitation in her heart.Fi: Avun ottaminen etelän ihmisiltä voisi merkitä riippuvuutta.En: Accepting help from the southern people might mean dependence.Fi: Yhteinen päätös oli tehtävä.En: A collective decision had to be made.Fi: Ja pian.En: And soon.Fi: Aino ehdotti, että he voisivat siirtää porot turvallisemmille, alemmille seuduille.En: Aino suggested that they could move the reindeer to safer, lower regions.Fi: "Me teemme sen yhdessä.En: "We will do it together.Fi: Perinteen voimalla ja uudella suunnitelmalla," Aino sanoi rohkeasti.En: With the strength of tradition and a new plan," Aino said boldly.Fi: Yhteisö kuunteli.En: The community listened.Fi: Veikko astui eteenpäin, silmissään luottamus.En: Veikko stepped forward, trust in his eyes.Fi: "Aino, sinä johdat meitä.En: "Aino, you will lead us.Fi: Tämä on meidän maamme ja meidän porot."En: This is our land and our reindeer."Fi: Päätös oli tehty.En: The decision was made.Fi: Seuraavan aamun hämärässä koko kylä kokoontui.En: In the dim light of the next morning, the entire village gathered.Fi: Aino johti heidät läpi lumisten metsien, seuranaan vanhat tiet ja uudet kartat.En: Aino led them through the snowy forests, accompanied by old paths and new maps.Fi: Viimein saavuttivat he uuden laidunmaan.En: At last, they reached the new pasture.Fi: Se oli suojainen ja tarjosi runsaasti ruokaa.En: It was sheltered and provided plenty of food.Fi: Kun porot alkoivat rauhassa ruokailla, Aino tunsi helpotuksen aaltoilevan yli.En: As the reindeer began to graze peacefully, Aino felt a wave of relief wash over her.Fi: He olivat onnistuneet.En: They had succeeded.Fi: Lopulta, kun päivä kääntyi iltaan, Aino katsoi Saamenmaata, joka levittäytyi hänen edessään.En: Finally, as the day turned to evening, Aino looked at the spreading Saamenmaa before her.Fi: Hän tunsi olonsa vahvaksi ja voimaantuneeksi - yhdistelmä perinteen jatkamisesta ja uuden opettelusta.En: She felt strong and empowered—a combination of continuing tradition and learning something new.Fi: Hän oli löytänyt paikan johtajana.En: She had found her place as a leader.Fi: Yhteisö kiitti häntä, ja vanhimmat hyväksyivät hänet silminnähtävästi osaksi heidän perinnettään.En: The community thanked her, and the elders visibly accepted her as part of their heritage.Fi: Taivas täyttyi jälleen revontulista, ja Aino tiesi, että he olivat turvassa, ainakin toistaiseksi.En: The ...
    Show More Show Less
    16 mins