FluentFiction - Bulgarian cover art

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Tapping into Love: Mystery Solved in a Snowy Dormitory
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Tapping into Love: Mystery Solved in a Snowy Dormitory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-02-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: В Окръжния студентски общежитие на Софийския университет, зимният вятър играеше със сняг, сякаш рисуваше своята собствена картина на прозорците.En: In the Окръжния student dormitory of Софийския университет, the winter wind played with the snow, as if painting its own picture on the windows.Bg: В тази мистична атмосфера, странен звук се разнасяше из коридорите — лека ритмична почукване, което не спираше.En: In this mystical atmosphere, a strange sound echoed through the corridors—a light rhythmic tapping that wouldn't stop.Bg: Беше като че ли самото общежитие имаше тайна.En: It was as if the dormitory itself held a secret.Bg: Веселин беше студент по инженерство.En: Веселин was an engineering student.Bg: Той обичаше логиката и фактите, но беше смутен.En: He loved logic and facts, but he was disturbed.Bg: Звукът го изваждаше от концентрация и го лишаваше от сън преди важните изпити.En: The sound pulled him out of concentration and deprived him of sleep before important exams.Bg: Борис, съквартирант на Веселин, изучаваше философия.En: Борис, Веселин's roommate, studied philosophy.Bg: Спеше дълбоко и обикновено не се вълнуваше от шумове.En: He slept deeply and usually wasn't bothered by noises.Bg: Но дори и той вече не можеше да игнорира неспокойната мелодия на нощта.En: But even he could no longer ignore the restless melody of the night.Bg: Аня беше студентка по изкуства, живееше през няколко стаи от тях.En: Аня was an art student who lived a few rooms away from them.Bg: Тя обичаше да изследва нещата и бе решена да разгадае загадката на звука.En: She loved to explore things and was determined to solve the mystery of the sound.Bg: Веселин тайно изпитваше чувства към нея, но досега все не намираше смелост да направи първата стъпка.En: Веселин secretly harbored feelings for her, but until now he had never found the courage to make the first move.Bg: Една вечер Веселин се престраши.En: One evening, Веселин gathered his courage.Bg: Подтикнат от любопитството на Аня, той я покани да му помогне да разгадаят мистерията.En: Spurred by Аня's curiosity, he invited her to help solve the mystery.Bg: Решиха да наблюдават общата стая нощем.En: They decided to monitor the common room at night.Bg: "Трябва да разберем откъде идва", каза Веселин с усмивка, когато я срещна.En: "We need to find out where it's coming from," Веселин said with a smile when he met her.Bg: Те седяха в общата стая, облечени топло.En: They sat in the common room, warmly dressed.Bg: Започнаха тихо да си говорят, а ритмичната почукване ги обгръщаше.En: They began to talk quietly, with the rhythmic tapping enveloping them.Bg: Часовете минаваха и разговорите им ставали все по-интимни.En: Hours passed, and their conversations grew more intimate.Bg: Веселин се чувстваше по-уверен.En: Веселин felt more confident.Bg: Тъкмо когато часовникът удари полунощ, те чуха нещо от радиатора.En: Just as the clock struck midnight, they heard something from the radiator.Bg: Аня се наведе напред, очите ѝ блестяха от вълнение.En: Аня leaned forward, her eyes shining with excitement.Bg: "Това е радиаторът!En: "It's the radiator!"Bg: ", изрече тя с усмивка.En: she exclaimed with a smile.Bg: Направили нова проверка и видели, че след скорошна поддръжка, старият радиатор създавал нови вибрации.En: After a closer inspection, they found that following recent maintenance, the old radiator was creating new ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Blossoming Friendships: When Art Meets Nature in the Park
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Blossoming Friendships: When Art Meets Nature in the Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-01-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Зимният ден в парка Борисова градина бе студен, но красив.En: The winter day in парка Борисова градина was cold but beautiful.Bg: Лекият сняг беше покрил земята като меко бяло одеяло, създавайки свежа и спокойна атмосфера.En: A light snow had covered the ground like a soft white blanket, creating a fresh and tranquil atmosphere.Bg: Въпреки студеното време, паркът беше оживен с доброволци, които ентусиазирано засаждаха дървета.En: Despite the cold weather, the park was bustling with volunteers who were enthusiastically planting trees.Bg: Всички бяха обединени от обща кауза — да направят града по-зелен.En: Everyone was united by a common cause — to make the city greener.Bg: Румен, студент по екология, беше един от тях.En: Румен, an ecology student, was one of them.Bg: Той беше леко притеснен, но мотивиран от желанието си да се запознае с хора, споделящи неговата страст.En: He was a little nervous but motivated by his desire to meet people who shared his passion.Bg: Студеният въздух обаче го караше да се чувства леко некомфортно, и той предпочиташе да се съсредоточи върху задачата си — засаждането на младо дърво.En: However, the cold air made him feel slightly uncomfortable, and he preferred to focus on his task — planting a young tree.Bg: От друга страна, Мария, графичен дизайнер, бе пълна с енергия и желание да се свърже с хора.En: On the other hand, Мария, a graphic designer, was full of energy and eager to connect with people.Bg: За нея, това събитие беше възможност да направи нещо добро и да намери нови вдъхновения за своите проекти.En: For her, this event was an opportunity to do something good and find new inspiration for her projects.Bg: Докато работеше, Мария забеляза, че Румен работи сам.En: As she worked, Мария noticed that Румен was working alone.Bg: С усмивка на лицето, тя се приближи до него.En: With a smile on her face, she approached him.Bg: "Здравей, аз съм Мария.En: "Hello, I'm Мария.Bg: Може ли да ти помогна с това дърво?En: Can I help you with this tree?"Bg: "Румен се изненада, но усмивката й го успокои.En: Румен was surprised, but her smile reassured him.Bg: "Здравей, аз съм Румен.En: "Hi, I'm Румен.Bg: Разбира се, би било чудесно.En: Of course, that would be great.Bg: Благодаря!En: Thank you!"Bg: "Двамата започнаха да работят заедно.En: The two began working together.Bg: С всяка минута разговорът между тях ставаше все по-естествен.En: With each minute, the conversation between them became more natural.Bg: Мария разказваше за своите творчески проекти, а Румен споделяше за любовта си към природата и опазването на околната среда.En: Мария talked about her creative projects, while Румен shared his love for nature and environmental protection.Bg: Те откриха, че имат много общи интереси и идеи.En: They discovered that they had many common interests and ideas.Bg: "Знаеш ли," каза Мария, "би било страхотно да комбинираме изкуството и опазването на природата в някакъв проект.En: "You know," Мария said, "it would be great to combine art and environmental preservation in some project.Bg: Може би изложба на открито, вдъхновена от природата?En: Maybe an open-air exhibition inspired by nature?"Bg: "Очите на Румен засияха.En: Румен's eyes lit up.Bg: "Това е фантастична идея!En: "That's a fantastic idea!Bg: Нека обменим контактите си и обсъдим това повече.En: Let's exchange contacts and discuss this more.Bg: Може да ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Survival
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-01-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: На Витоша зима беше обхванала всичко с меко бяло покривало.En: Winter had wrapped everything on Vitosha in a soft white blanket.Bg: Дърветата стояха голи, обрамчени с ледени висулки.En: The trees stood bare, framed with icy icicles.Bg: Пътеката пред тях се губеше сред снежната тишина.En: The path ahead of them disappeared into the snowy silence.Bg: В ниското, София изглежда като кристална снежна топка.En: Down below, Sofia looked like a crystal snow globe.Bg: Виктор вървеше малко по-напред, поглеждайки назад към Елена и Николай.En: Victor was walking a little ahead, glancing back at Elena and Nikolay.Bg: Днес беше студено, но духът му беше бодър.En: It was cold today, but his spirit was lively.Bg: Обичаше планината и разходките в нея.En: He loved the mountain and hiking in it.Bg: Знаеше обаче, че Елена изглежда уморена напоследък.En: However, he knew that Elena seemed tired lately.Bg: Елена крачеше с труд, но упорито.En: Elena trudged on with difficulty, but persistently.Bg: Не искаше да остава вкъщи.En: She didn't want to stay home.Bg: Не днес.En: Not today.Bg: Тя гледаше към върха, определяйки си малки цели, стъпка след стъпка.En: She kept her eyes on the peak, setting herself small goals, step by step.Bg: Изпотяваше се, но студеният въздух я освежаваше.En: She was sweating, but the cold air refreshed her.Bg: Знаеше, че трябва да внимава.En: She knew she had to be careful.Bg: Криеше здравословен проблем, но не искаше приятелите ѝ да знаят.En: She was concealing a health issue, but she didn't want her friends to know.Bg: Искаше да изглежда силна.En: She wanted to appear strong.Bg: Николай беше нов в групата, но усещаше, че нещо не е наред.En: Nikolay was new to the group, but he sensed something was wrong.Bg: Следеше Елена с поглед.En: He kept an eye on Elena.Bg: Забеляза как спира често. Говореше малко, но той беше нащрек.En: Noticing how often she stopped, he spoke little, but remained vigilant.Bg: Виктор му беше разказал за техните планински приключения.En: Victor had told him about their mountain adventures.Bg: И Николай знаеше колко грижа проявява Виктор.En: And Nikolay knew how much care Victor showed.Bg: Краткият звук от падане бързо прекъсна мислите на Николай.En: The short sound of a fall quickly interrupted Nikolay's thoughts.Bg: Елена лежеше на пътеката.En: Elena was lying on the path.Bg: Виктор вече беше до нея, а Николай се втурна след него.En: Victor was already beside her, and Nikolay rushed after him.Bg: Лицето ѝ бе бледо, а дишането - тежко.En: Her face was pale, and her breathing was heavy.Bg: Приятелите за миг се спогледаха.En: The friends exchanged glances for a moment.Bg: Трябваше да решат.En: They had to decide.Bg: "Трябва да я свалим веднага," каза Виктор спокоен, но гласът му издаваше тревога.En: "We need to get her down immediately," said Victor, calm but with a voice full of concern.Bg: "Съгласен съм," отвърна Николай.En: "I agree," replied Nikolay.Bg: Без да губят време, внимателно взеха Елена и я повлякоха надолу по пътеката.En: Without wasting time, they carefully picked up Elena and dragged her down the path.Bg: В главата на Виктор въпросите бушуваха.En: Questions swirled in Victor's mind.Bg: Какво ѝ криеше?En: What was she hiding?Bg: Защо не каза нищо навреме?En: Why hadn't she said anything in time?Bg: Но сега важното беше да са бързи.En: But now, the important thing was to be quick.Bg: Снегът под краката им скърцаше.En: The snow crunched beneath their feet.Bg: Всичко наоколо беше застинало, а времето ...
    Show More Show Less
    18 mins
No reviews yet