Fluent Fiction - Thai cover art

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Love and Victory: A Debate Day to Remember
    Feb 3 2026
    Fluent Fiction - Thai: Love and Victory: A Debate Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-03-08-38-20-th Story Transcript:Th: บนถนนที่สะอาดเรียงรายไปด้วยบ้านร่วมสมัย เสียงคึกคักของนักเรียนก้องไปทั่วโรงเรียนมัธยมEn: On a clean street lined with contemporary houses, the lively chatter of students echoed throughout the high school.Th: วันนี้คือวันที่ทุกคนรอคอย—การประกวดโต้วาทีระดับใจกลางเมืองEn: Today is the day everyone has been waiting for—the citywide debate competition.Th: ในฤดูหนาวที่ลมเย็นพัดผ่าน แต่ในบรรยากาศเต็มไปด้วยความร้อนแรงแห่งการแข่งขัน และโรงเรียนกำลังเป็นเจ้าภาพจัดขึ้นในห้องประชุมขนาดใหญ่ที่มีแสงสว่างเจิดจ้าEn: In the winter, where the cold wind blows, the atmosphere is filled with the intense heat of competition, and the school is hosting it in a large hall illuminated brightly.Th: นิรันดร์ กัปตันทีมโต้วาทีของโรงเรียน มีความมั่นใจเสมอเมื่ออยู่ต่อหน้าผู้อื่น แต่ในใจลึก ๆ เขายังมีความกลัวว่าจะทำผิดพลาดในวันสำคัญนี้ ยิ่งเมื่อเกี่ยวข้องกับโสภา เพื่อนร่วมทีมที่เขาแอบชอบEn: Niran, the debate team captain of the school, is always confident when in front of others, but deep down, he still fears making mistakes on this important day, especially when it involves Sopa, a teammate whom he secretly likes.Th: โสภาเป็นคนเงียบ แต่มีความคิดล้ำลึกในหัวใจของเธอEn: Sopa is quiet but possesses profound thoughts in her heart.Th: ก่อนการแข่ง นิรันดร์มองดูลูกทีม พยายามซ่อนความกังวลไว้ภายใต้รอยยิ้มEn: Before the competition, Niran looked at his team, trying to hide his worries behind a smile.Th: เขายืนหน้าเวที กวาดสายตามองโสภาEn: He stood in front of the stage, sweeping his gaze over to Sopa.Th: นิรันดร์รู้ว่าโสภามีศักยภาพที่จะช่วยให้ทีมนี้ชนะได้ แต่เธอดูเหมือนจะกลัวที่จะออกจากเขตสบายของตัวเองEn: Niran knew that Sopa had the potential to help the team win, but she seemed afraid to step out of her comfort zone.Th: "โสภา ฉันต้องการฟังความคิดเห็นของเธอเกี่ยวกับหัวข้อวันนี้" นิรันดร์พูดขึ้นEn: "Sopa, I want to hear your thoughts on today's topic," Niran spoke up.Th: เขารู้ว่ามันสำคัญที่จะทำให้โสภารู้ว่าเขาเชื่อใจเธอEn: He knew it was important to make Sopa know that he trusted her.Th: โสภามองตอบเขาอย่างลังเล แต่แล้วเธอก็เริ่มพูดในสิ่งที่คิดEn: Sopa looked back at him hesitantly, but then she began to express what she thought.Th: เมื่อการประลองเริ่ม ลูกทีมของนิรันดร์ทำได้ดี จนกระทั่งถึงช่วงที่คำตอบจากฝ่ายตรงข้ามท้าทายอย่างยิ่งEn: When the debate began, Niran's team performed well until the moment when the opposing side's answer posed a significant challenge.Th: นิรันดร์สูดหายใจลึก เขาเหลือบมองไปที่โสภาEn: Niran took a deep breath and glanced at Sopa.Th: ในช่วงเวลานั้นเขาตัดสินใจ "โสภา ไปต่อ เธอทำได้!"En: At that moment, he decided, "Sopa, go ahead. You can do it!"Th: โสภาก้าวขึ้นไปหน้าที่ประชุม ...
    Show More Show Less
    13 mins
  • From Fear to Flourish: Naphat's Artful Journey at Chatuchak
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Thai: From Fear to Flourish: Naphat's Artful Journey at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-02-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรในช่วงฤดูหนาวมักเต็มไปด้วยผู้คนมากมายEn: The Chatuchak Market during the winter season is often bustling with people.Th: เสียงจอแจดังระงมทั่วทั้งพื้นที่En: The cacophony of sounds echoes throughout the area.Th: นภัสกับสุนัญยืนอยู่ที่ซุ้มของพวกเขาEn: Naphat and Sunun stood at their booth.Th: ลมเย็นพัดให้บรรยากาศสดชื่นEn: The cool wind brought a refreshing atmosphere.Th: สินค้าที่นภัสวางขายล้วนเป็นงานฝีมือของเธอเองEn: All the products Naphat was selling were her own handmade crafts.Th: นภัสเป็นคนที่รักในศิลปะอย่างมาก แต่บางครั้งก็ไม่มั่นใจในฝีมือตัวเองEn: She loves art very much, but sometimes she isn't confident in her own skills.Th: "พี่น่าจะลองพูดคุยกับลูกค้าบ้างนะ" สุนัญพูดขึ้นEn: "You should try talking to the customers," Sunun suggested.Th: นภัสยืนมองลูกค้าผ่านร้านอื่นๆ และรู้สึกว่าพวกเขาดูประสบความสำเร็จกันเหลือเกินEn: Naphat stood watching customers through other stores and felt they all seemed so successful.Th: "เค้าดูล้นหลามกันหมดเลยนะEn: "They all seem so overwhelming.Th: พี่ไม่รู้จะพูดอะไรดี" นภัสตอบเสียงเบาEn: I don't know what to say," Naphat replied softly.Th: สุนัญส่งยิ้มให้กำลังใจ "พี่เก่งอยู่แล้วนะ บEn: Sunun gave an encouraging smile, "You're talented.Th: งานฝีมือพี่สวยขนาดนี้ ยังไงก็ต้องมีคนชอบแน่นอน"En: Your crafts are so beautiful; surely someone will like them."Th: ในบรรยากาศรอบตัว ผู้คนถือกุหลาบและของขวัญวาเลนไทน์ ยิ่งทำให้นภัสรู้สึกว่าความรักอาจทำให้สิ่งที่เธอทำเป็นที่สนใจได้ด้วยEn: In the surrounding atmosphere, people were holding roses and Valentine's gifts, which made Naphat feel that love might make what she creates more appealing.Th: สุนัญชวนให้เธอลองเดินออกไปจากซุ้มและก้าวเข้าไปร่วมสนทนากับผู้คนEn: Sunun urged her to step out of the booth and join in conversations with the people.Th: "ลองก้าวออกจากความกลัวดูมั้ยครับ?" สุนัญกระตุ้นEn: "Why not step out of your fear?" Sunun prompted.Th: ในที่สุดนภัสก็รวบรวมความกล้า เดินเข้าไปหากลุ่มลูกค้าที่กำลังมองดูสินค้าอยู่En: Finally, Naphat gathered her courage and approached a group of customers who were browsing products.Th: "สวัสดีค่ะ สนใจดูสินค้าทำมือของฉันมั้ยคะ?" เธอกล่าวออกมาอย่างระมัดระวังEn: "Hello, are you interested in my handmade items?" she said cautiously.Th: หนึ่งในลูกค้าหันกลับมามองสำรวจงานของนภัสอย่างสนใจEn: One of the customers turned to inspect Naphat's work with interest.Th: "งานละเอียดมากนะคะEn: "It's very detailed.Th: คุณทำเองเหรอ?"En: Did you make this yourself?"Th: "ค่ะ ฉันทำทุกชิ้นเองเลยค่ะ" นภัสตอบพร้อมกับรอยยิ้มEn: "Yes, I make every piece myself," Naphat replied with a smile.Th: ลูกค้าคนนั้นหยิบสินค้าชิ้นหนึ่งขึ้นมาดูใกล้ๆEn: The customer picked up an item to look at more closely.Th: "...
    Show More Show Less
    14 mins
  • A Winter's Lesson: Finding Friendship Beyond the Fear
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Thai: A Winter's Lesson: Finding Friendship Beyond the Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-02-08-38-20-th Story Transcript:Th: นิรันดร์เป็นนักศึกษาที่ตั้งใจเรียนมากEn: Niran was a very dedicated student.Th: เขาไม่เคยพลาดเข้าชั้นเรียน แต่ภายในใจของเขา นิรันดร์อยากมีเพื่อนEn: He never missed a class, but deep inside, he wished to have friends.Th: เขากลัวจะโดนปฏิเสธEn: He was afraid of being rejected.Th: วันหนึ่งในฤดูหนาว ห้องพักหอพักของเขาถูกตกแต่งด้วยโคมสีแดงและของประดับสำหรับเทศกาลตรุษจีนEn: One winter day, his dorm room was decorated with red lanterns and ornaments for the Chinese New Year festival.Th: มันคึกคักไปด้วยเสียงหัวเราะและเพลงที่ดังออกมาจากห้องโถงของหอพักEn: The place was lively with laughter and music coming from the dormitory hall.Th: นิรันดร์นั่งอยู่ในห้องของตัวเอง มองผ่านประตูเปิดเล็กๆ ไปที่ชีวิตที่เกิดขึ้นภายนอกEn: Niran sat in his own room, looking through the slightly open door at the life unfolding outside.Th: เขารู้สึกฝืนใจเมื่อรู้สึกป่วยจากการกินอาหารเหลือEn: He felt uncomfortable as he was feeling sick from eating leftovers.Th: เขาต้องการเข้าร่วมเทศกาลกับอรุณและกันยาเพื่อนของเขา แต่ร่างกายอ่อนแอเกินกว่าจะเข้าร่วมEn: He wanted to join the festival with Arun and Kanya, his friends, but his body was too weak to participate.Th: "ฉันจะต้องพัก," นิรันดร์คิดEn: "I need to rest," Niran thought.Th: เขากังวลว่าจะทำให้เพื่อนๆ ผิดหวัง แต่เขาตัดสินใจพักผ่อนในห้องของเขาเองEn: He worried about disappointing his friends but decided to rest in his own room.Th: ขณะที่นิรันดร์นอนอยู่บนเตียง เสียงเพลงจากเทศกาลยังดังต่อไปEn: While Niran lay on his bed, the festival music continued to play.Th: จู่ๆ กันยาก็มาเคาะประตูEn: Suddenly, Kanya came knocking on the door.Th: "นิรันดร์, นายโอเคไหม?" เธอถามอย่างห่วงใยEn: "Niran, are you okay?" she asked with concern.Th: กันยาถือยาสมุนไพรจีนมาให้เขาEn: Kanya brought him Chinese herbal medicine.Th: น้ำขิงและชาเขียวมันโชยกลิ่นหอมอบอุ่นขึ้นมาEn: The aroma of ginger and green tea filled the air warmly.Th: "ขอบคุณมาก," นิรันดร์กล่าวด้วยความซาบซึ้งใจEn: "Thank you very much," Niran said gratefully.Th: เขารับสมุนไพรและเริ่มรู้สึกดีขึ้นเล็กน้อยEn: He took the herbal remedy and started to feel a bit better.Th: หลังจากที่ได้รับการดูแลจากกันยา นิรันดร์ตัดสินใจก้าวขาออกไปยังห้องโถง ที่ซึ่งเพื่อนๆ นั่งร่วมวงกินขนมและบรรเลงดนตรีEn: After Kanya took care of him, Niran decided to step out to the hall where his friends were sitting, sharing snacks and playing music.Th: นิรันดร์รู้สึกอบอุ่นในใจEn: Niran felt a warmth in his heart.Th: เพื่อนๆ ต้อนรับเขาด้วยรอยยิ้มและให้ที่นั่งข้างๆEn: His friends welcomed him with smiles and offered him a seat beside them.Th: นิรันดร์ได้เรียนรู้ว่าเขาสามารถพึ่งพาเพื่อนได้ ...
    Show More Show Less
    12 mins
No reviews yet