Discovering Adèle: Unveiling Love Letters in Montmartre cover art

Discovering Adèle: Unveiling Love Letters in Montmartre

Discovering Adèle: Unveiling Love Letters in Montmartre

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - French: Discovering Adèle: Unveiling Love Letters in Montmartre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-31-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un petit café charmant de Montmartre, les tablées sont ornées de petites chandelles qui diffusent une lueur douce.En: In a charming little café in Montmartre, the tables are adorned with small candles that cast a soft glow.Fr: Émilie, une jeune parisienne pleine de curiosité, feuillette un livre usagé qu'elle vient d'acheter.En: Émilie, a young Parisian full of curiosity, leafs through a used book she just bought.Fr: L'arôme du café mêlé à l'odeur des pages anciennes crée une ambiance de rêve.En: The aroma of the coffee mingling with the scent of old pages creates a dreamlike ambiance.Fr: Elle prend une gorgée de son expresso chaud en souriant : c'est son refuge préféré.En: She takes a sip of her hot espresso, smiling: it is her favorite refuge.Fr: Tandis qu'elle tourne les pages jaunies, elle découvre par hasard une enveloppe coincée à l'intérieur.En: As she turns the yellowed pages, she accidentally discovers an envelope wedged inside.Fr: Intriguée, Émilie tire doucement la lettre.En: Intrigued, Émilie gently pulls out the letter.Fr: Elle lit les premières lignes et réalise qu'elle est écrite de la main de son arrière-grand-mère, Adèle.En: She reads the first lines and realizes it is written in her great-grandmother Adèle's handwriting.Fr: Étonnée, elle partage immédiatement sa découverte avec son cousin Luc, qui la rejoint au café.En: Surprised, she immediately shares her discovery with her cousin Luc, who joins her at the café.Fr: "Regarde ça !En: "Look at this!Fr: C'est incroyable", dit-elle en lui tendant la lettre.En: It's incredible," she says, handing him the letter.Fr: Luc, tout aussi passionné par leur histoire familiale, lit attentivement.En: Luc, equally passionate about their family history, reads it carefully.Fr: Les mots parlent d'une ancienne rencontre amoureuse secrète, lourde de sentiments cachés.En: The words speak of an old secret love affair, heavy with hidden feelings.Fr: Chantal, la mère d'Émilie, est plus prudente.En: Chantal, Émilie's mother, is more cautious.Fr: "Il y a peut-être une raison pour laquelle ces secrets ont été cachés", dit-elle prudemment.En: "There might be a reason those secrets were kept hidden," she says cautiously.Fr: Elle craint que remuer le passé ne fasse surgir de vieux souvenirs douloureux.En: She fears that stirring the past might bring up old painful memories.Fr: Mais la curiosité pousse Émilie à aller plus loin.En: But Émilie's curiosity drives her to go further.Fr: Elle décide de visiter les archives de la ville et interroge quelques membres âgés de la famille.En: She decides to visit the city archives and questions some elderly family members.Fr: Sa soif de découvrir la vérité grandit chaque jour.En: Her thirst to uncover the truth grows every day.Fr: Après plusieurs semaines de recherches, Émilie parvient à reconstituer l'histoire de son arrière-grand-mère.En: After several weeks of research, Émilie manages to piece together her great-grandmother's story.Fr: Adèle, en fait, avait aimé un artiste renvoyé de Paris avant la guerre.En: Adèle, in fact, had loved an artist sent away from Paris before the war.Fr: Leur amour bref mais intense avait inspiré certaines de ses œuvres.En: Their brief but intense love had inspired some of his works.Fr: Cette révélation choque Émilie, qui commence à voir son ancêtre sous un jour nouveau.En: This revelation shocks Émilie, who begins to see her ancestor in a new light.Fr: Émotionnée, Émilie partage ses découvertes durant un dîner familial.En: Emotional, Émilie shares her discoveries during a family dinner.Fr: D'abord hésitante, Chantal écoute avec attention.En: Initially hesitant, Chantal listens attentively.Fr: Les vieilles histoires prennent vie sous un regard neuf, et une discussion chaleureuse éclate.En: The old stories come to life under a fresh gaze, and a warm discussion ensues.Fr: À la fin de la soirée, la famille est unie dans sa curiosité et son émerveillement.En: By the end of the evening, the family is united in their curiosity and wonder.Fr: Émilie se sent plus enracinée et connectée à son héritage.En: Émilie feels more rooted and connected to her heritage.Fr: Chantal, quant à elle, se sent apaisée.En: Chantal, on the other hand, feels at ease.Fr: La découverte a apporté une conclusion positive et réconciliatrice.En: The discovery has brought a positive and reconciliatory conclusion.Fr: Le lendemain, assise à nouveau dans le café, Émilie regarde la neige tomber doucement dehors.En: The next day, sitting once again in the café, Émilie watches the snow gently fall outside.Fr: Elle sent que le passé et le présent ont trouvé un nouvel équilibre, et le café résonne d'une ...
No reviews yet