From Market Stalls to Memories: A Winter's Culinary Journey cover art

From Market Stalls to Memories: A Winter's Culinary Journey

From Market Stalls to Memories: A Winter's Culinary Journey

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Czech: From Market Stalls to Memories: A Winter's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-31-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Zimní vítr foukal přes náměstí malé české vesnice.En: The winter wind blew across the square of a small Czech village.Cs: Trh byl plný, i když zima byla krutá.En: The market was bustling, even though the winter was harsh.Cs: Stánky stály jeden vedle druhého, zaplavené červenými papírovými lampiony a girlandami.En: Stalls stood side by side, flooded with red paper lanterns and garlands.Cs: Lidé se procházeli, zahalení v kabátech, a v rukou drželi šálky horké kávy.En: People strolled around, wrapped in coats, holding cups of hot coffee in their hands.Cs: Jakub stál před stánkem s pekařem, zamračený.En: Jakub stood in front of a stall with a baker, frowning.Cs: Na stole před sebou měl seznam ingrediencí, které potřeboval na výrobu tradičních koláčů podle receptu své babičky.En: On the table before him, he had a list of ingredients he needed to make traditional koláče following his grandmother's recipe.Cs: Ochutnal je naposled jako dítě a teď, při svátku Hromnic, se chtěl vrátit do minulosti a zkusit je upéct.En: He had last tasted them as a child, and now, during the celebration of Hromnice, he wanted to step back in time and try baking them.Cs: „Můžu vám pomoci, mladíku?En: "Can I help you, young man?"Cs: “ zeptal se usměvavý pekař, zabalující teplý chléb do papíru.En: asked the smiling baker, wrapping warm bread in paper.Cs: „Vypadáte, že něco hledáte.En: "You look like you're searching for something."Cs: “„Ano, snažím se najít některé přísady.En: "Yes, I'm trying to find some ingredients.Cs: Jako povidla,“ odpověděl Jakub.En: Like povidla," Jakub replied.Cs: Jeho hlas nesl stopu nejistoty.En: His voice carried a hint of uncertainty.Cs: Jakub věděl, že povidla byla klíčovým prvkem babiččiných koláčů, ale nikde na trhu je nemohl najít.En: Jakub knew that povidla were a key element in his grandmother's koláče, but he couldn't find them anywhere in the market.Cs: Eliska, mladá žena v dalším stánku, si toho všimla.En: Eliska, a young woman at the next stall, noticed this.Cs: „Pátráte po něčem speciálním?En: "Are you looking for something special?"Cs: “ zavolala.En: she called out.Cs: Její ruce byly skvrněné moukou.En: Her hands were stained with flour.Cs: Jakub kývl.En: Jakub nodded.Cs: „Hledám povidla a nějaké tvaroh.En: "I'm looking for povidla and some tvaroh."Cs: “„Ty staromódní koláče?En: "Those old-fashioned koláče?Cs: Moje babička je dělala taky,“ řekla Eliska se šibalským úsměvem.En: My grandmother made them too," said Eliska with a mischievous smile.Cs: „Vždycky byly nejlepší, když bylo venku chladno.En: "They were always the best when it was cold outside."Cs: “Jakub se usmál.En: Jakub smiled.Cs: „Přesně tak.En: "Exactly.Cs: Chci, aby chutnaly tak jako tenkrát.En: I want them to taste just like back then."Cs: “Najednou se k nim připojila Tereza, starší žena s teplým kabátem.En: Suddenly, Tereza, an older woman in a warm coat, joined them.Cs: Zjevně měla také obchod v rohu trhu.En: She evidently had a stall at the corner of the market as well.Cs: „Já jsem měla vaši babičku moc ráda,“ prohlásila Tereza a vytáhla sklenici s tmavými, hustými povidly zpod svého pultu.En: "I really liked your grandmother," declared Tereza, pulling a jar of dark, thick povidla from under her counter.Cs: „Vzala jsem poslední sklenici jejích oblíbených povidel, chtěla jsem si nějaké nechat.En: "I took the last jar of her favorite povidla, wanted to keep some myself.Cs: Ale vy byste je měl mít.En: But you should have it."Cs: “Jakub byl překvapen.En: Jakub was surprised.Cs: „Vy znáte moji babičku?En: "You knew my grandmother?"Cs: “ zeptal se ohromeně.En: he asked, astonished.Cs: „Samozřejmě, mladíku.En: "Of course, young man.Cs: Byla to moc šikovná pekařka.En: She was a very skilled baker.Cs: Pokud budeš potřebovat pomoc, neváhej se zeptat,“ řekla Tereza s úsměvem.En: If you need help, don't hesitate to ask," said Tereza with a smile.Cs: S povidly a pomocí několika nových přátel se Jakub vrátil domů.En: With the povidla and the help of a few new friends, Jakub returned home.Cs: Kuchyň byla brzy plná vůně pečení.En: The kitchen was soon filled with the smell of baking.Cs: Koláče se nezdály zcela stejné, jak si je Jakub pamatoval, ale přesto byly vynikající.En: The koláče didn't seem quite the same as Jakub remembered, but they were still delicious.Cs: Skoro cítil babiččinu přítomnost vedle sebe.En: He almost felt his grandmother's presence beside him.Cs: Koláče nebyly perfektní, ale splnily svůj cíl.En: The koláče weren't perfect, but they achieved their...
No reviews yet