A talented sailor, Ally is about to compete in one of the world's most challenging yacht races when she hears the news of her adoptive father's sudden death.
In the aftermath of the harrowing events that follow, Ally pursues the clues her father left her to the icy beauty of Norway. There, she begins to discover how her story is inextricably bound to that of a young unknown singer, Anna Landvik, who lived there over 100 years before.
©2015 Lucinda Riley (P)2015 W F Howes Ltd
"What an absolutely fantastic storyteller - I was immediately immersed in the story, and absolutely compelled." (Katherine Webb on The Seven Sisters)
I have listened to several of Lucinda Riley's books and enjoyed them very much. While I enjoyed the story in The Storm Sister, I do question the artistic licence the author gives herself with regards to the main character's implied blood ties to a famous historic character.
I was not really impressed with the narration. I thought that the French accent was unnecessary and didn't really add to the story, rather the opposite in fact. And the Norwegian part was a disaster! I am a native Norwegian, and the pronunciation of the Norwegian words like Mor (mother), Far (father), Kjære (dear) and location names made me cringe every time. The Norwegian language has 3 letters that don't exist in English - æ, ø, å. The narrator got them frequently confused, and repeatedly used the sounds in words that don't even have those sounds. I realise that Norwegian isn't a widely spoken language, but this doesn't justify not doing your research and making sure that words are pronounced correctly.
Ive read all of Lucindas previous books, mainly as audio books - and absolutely loved them
only a third of the way through at this stage, so possibly I shouldn't be commenting - but disappointed so far; like one of the previous reviewers, couldn't understand why Ali has a French accent - surely she was brought up with her 5 sisters, so why would she speak like that. that confused me and put me off fro the outset. now into the Norwegian section and hence the title 'confused' - thought I was reading a different book! will plunder on through it although its very very long; I also wonder about the year long gap in between each book in the series - is it too long? will I have lost interest by then?? only time will tell
Amazing brilliant story. I thought the first in the series was great - The Seven Sisters - but this takes you further into the intrigue. I love all of Lucinda Riley books but this series promises to be outstanding.
Narration more in keeping with the character; the poor french accent is unnecessary and makes the character sound vacuous and pathetic
Created people with depth and character
Irritation and disappointment
I loved this audiobook,it is well read with plenty of my favourite elements, music, travel, family mysteries and some predictability. I have read and enjoyed the first part if this series and the story of the second sister doesn't disappoint, I eagerly await the next installment. The intrigue of the plot is that hints are dropped forming questions that presumably will be revealed over the series. I thoroughly recommend this book. x
Yes, probably missed bits when I got distracted.
When she found she could still play the flute well
When Ally produced the music which her father had written.
Obviously the end when the orchestra played.
Enjoyed the book from start to finish.
I haven,t read the print version of this book. The attraction followed listening to the audio of the first book - The Seven Sisters which i found intreaging.
There is many memorable moment in the storm sister - pa Salt dying, Allis meeting Theo and loosing him. Her strength. Taking up a new life changing coarse. The misery behind her adoption.
This is the first time (as far as I am aware) I have listed too Noreen and Rachel narrating a story. They have me enthralled.
From the stars and back again.,
across the seven seas,
it's music to my ears
The book has me second guessing. Who was Pa Salt really? Where is the seventh sister. Already waiting in anticipation for the next book.
As in Maia's Story Lucinda Riley has once again taken the audacious step of linking the particular sister's story to actual historical characters, more so in this book. As with all Lucinda Riley's books most of the ends are tied up too neatly and parts of the plot are quite predictable but the story is still enjoyable. What I didn't like was Ally speaking throughout in a French accent of the "I vill say zis only vonce " variety. It would have been far better narrated in the actor's normal accent, as Anna's section was - presumably a Norwegian English accent was just too difficult?
"TERRIBLE, TERRIBLE NARRATION! IT RUINS THE STORY"
I read the first book in this series "The Seven Sisters" and wanted to continue with the story of the next sister.... BUT I haven't even finished the book yet, and I CANNOT STAND the narrator!!! I've been trying to figure out which one is the main narrator, and went online to each of their websites and listened to their voices, so I'm pretty sure the narrator who does the girls' voices is Noreen Leighton, but not positive. Anyway, she is simply awful! She tries to do the sisters' French accents, but narrates with a clipped, German-like cadence. It's like hearing fingernails on a blackboard! I know the story will be good as the first book had a very good story, but WHY did either Audible or the author pick this completely terrible narrator??? It's so difficult to listen to her on Audible! I'm not sure what voice(s) the other narrator is doing - I haven't heard yet, I don't think. Unless, Rachel Lincoln is the girls' voices and Noreen Leighton is the boys. Not sure, but whoever is doing what, I cannot STAND listening to the voices! Please don't have them do ANY other books, especially from this series. I won't be able to download them from Audible, but will have to buy the book and read it for myself - which I don't want to do as I do like to listen as I'm driving. Just don't use these narrators anymore!! UGH!
"Terrible pronunciation of Norwegian words"
I really liked the storyline, but I did not enjoy the narration. I'm not found of entire books read in faux accents, and I cringed every time the narrator pronunced a Norwegian word! (And there are a lot of them, and not even hard ones). I guess that a non-Norwegian listener won't find this as bothering as me, but this ruined a lot of the listening experience for me, at least in the first part of the book. Aside from this, it was interesting to listen to a book set in Norway.
"The narrator/s are terrible"
I am from Norway and the norwegian narration is terrible. The Swiz/French is just annoing. I should have read the printed version.
Just read it and keep it in english.
"Wonderful story !"
It's an high 8 out of ten.
The characters are wonderful!
Electria, she is a feisty one!
This is a very good book and well written. The story and character building is wonderful.
"The narration was irritating!"
It was a bit different from the usual romance story line.
This is the first review that I have written. I have listened to well over 100 audiobooks and this one stood out because I found the narration to be well below the quality that I have come to expect. The phrasing was done so poorly that I could hardly believe it and at times actually got me confused---pauses in the middle of a phrase between subject and predicate, etc. I was actually talking to myself in my disbelief and irritation. I kept listening because I couldn't believe that Audible would let this get by, hoping that it would improve and then I got sufficiently caught up in the story to tough it out.
Also the 2nd narrator's accent was "off" and sounded odd, more like a speech impediment
I don't care if you post this or feel free to paraphrase because I know it is harsh and likely insulting--I just want you to know how disappointed in Audible I am. I am not exaggerating. This was 4th grade level reading. This was not a performance. I should have just stopped listening but the story was just interesting enough to keep me hopeful.
As others have said - the pronunciation of Norwegian words was truly horrible. They weren't even hard words in Norwegian. Was it not possible to find someone who speaks Norwegian to do the narration? Or at least talk to the people doing the narration and coach them? It was very distracting and really took away from the story for me. Which is sad because I was really looking forward to a book that took place partially in Norway.
Incredible story, writing and narrative. Loved the characters, the intrigue, history and how it was all intertwined. A very enjoyable book.
"Terrible Narration Ruins It"
I'm so disappointed in this adaptation as I had just finished "The Seven Sisters" and was hoping to move to the next book.
I simply can't get past the terrible narration. The accent is abysmal and so distracting that I've given up on this book.
"What was I thinking?"
I cannot understand what made me think I would like this book.The moment a harlequin trope of a studly love interest entered the scene I knew I was doomed. I couldn't listen much beyond that point. I guess the performance was okay but also rather breathy and heavy-handed for my taste. I guess if you've got a love of sailing and enjoy romance novels this will be your thing. I'm not passionate about either.
"Narration is distracting"
Tedious, struggled to get through it, but since I wanted to hear the story about Ally I listened to the end (although did skip ahead a bit).
Accents were so bad that I cringed every time I settled back in for a listen.
No, not about Ally. Yes, I do want to read a book about each sister, hope there is a fourth one coming because I loved book one and three.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.