It's 1991, and John "Spud" Milton's journey to manhood is still creeping along at a snail's pace. Nearly 15, Spud's starting his second year at boarding school and - to his utter mortification - he's still a spud!
To make things worse, his dorm mates, the legendary Crazy Eight, have an unusual new member (Roger the cat), and his house is home to a new batch of unruly first years. Spud is soon plagued with women trouble, coerced into expulsion-worthy adventures, and frustrated to find his dreams of fame in tatters after landing the part of the Dove of Peace in a disastrous production of Noah's Ark.
Join Spud as he takes another tentative step forward while all around him the madness continues....
©2008 Razorbill; (P)2009 Audible, Inc.
What possessed Maxwell Caulfield to give John "Spud" Milton, an English boy from Durban, the accent of a boertjie farmer from the platteland? It's like giving Tom Sawyer a scots accent! Did they not listen to the audio book of the first book, "Spud"? Do the producers of South African novels do no research whatsoever?
It's amazing how a bad accent can ruin a perfectly good story.
Definitely a John van de Ruit but noit Maxwell Caulfield. After listening to Spud 1, narrated by the author himself, this was a real disappointment. Sorry.
John van der Ruit himself.
"Great story, poor narration"
John van de Ruit himself!
A great story, as are all the Spud stories, but Maxwell Caulfield totally overdid the South African accent without bothering to check the pronunciation of unfamiliar (to him) local names - Transkei is NOT pronounced as "trans key", nor is Mooi River pronounced "mooey river" and there are many other examples. Mental note: in future read the reviews BEFORE you buy the book!
I originally read this book in the "old school" paperback format and really enjoyed it. While the reader may be excellent for a lot of books, he really should stay away from attempting South African pronunciations and words. Being a South African I don't expect everyone to get it 100% right, but in this case it was severely off putting listening to some of the words being butchered. In many cases I couldn't even figure out the word being used without referring to the hard copy. Pity as it ruined an otherwise fun book.
I really enjoyed this book and I also love the movie. Bothe really good
Good continuation of the first book, but not nearly as funny. Still...very enjoyable and recommended as a sequel after listening to the first book.
I understand that South Africans do not like the narrator's pronunciation. However, most of the reading world would not know correct South African usage and pronunciation if they heard it, indeed, we might not be able to understand it at all.
This book is hilarious, and the narrator does an excellent job.
I recommend it to anyone. I hope Spud 3 is soon released with the same narrator.
"book excellent but reader a big let down"
I read the book and it is excellent. I listened to the first audio book, read by the author - EXCELLENT! It was a big disappointment to listen to the second book as the reader's accent is not even close to an english South-African's accent and just irritated me some much that I could not even listen to two chapters. In future please stick to the author - he does it best.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.